Vollständige Version anzeigen : Übersetzungsfallen Englisch-Deutsch
http://uebersetzungsfallen.de/1.html
und hier (von der selben Seite) ein paar Stilblüten, von Übersetzungsprogrammen fabriziert: ;)
»Ziegelstein-Seiltänzer-Leser« -> »Adobe Acrobat Reader«
»auskommentieren« -> »lifelyhood animals« (Auskommen-tieren)
»Entführung« -> »duck leadership«
»Kaukasusrepublik« -> »chewing case republic«
»Barbezahlung« -> »night club payment«
»Glücksautomaten« -> »Lucky Pig Tomatoes« (Glück-Sau-Tomaten)
:D
Caitlin
Hi Caitlin :)
Klasse posting http://www.smiliemania.de/smilie.php?smile_ID=697
Die Seite ist echt nützlich ;)
Da sind ja nicht nur diese Übersetzungen von den Übersetzungsmaschienendingern :D sondern auch normale Übersetzungsfallen... ich denke einige dadurch kommen auch durch Aglizism zustande... ein Grund gegen sie ;) (aber das ist ja das andere Them lol )
Alles Liebe,
fairy
Hi fairy,
richtig zu übersetzen ist eine Kunst und ich kann die Menschen nur bewundern, die diese Kunst beherrschen :)
Einige Übersetzungsfallen müssten aber wirklich nicht sein, wie z.B. das leidige "ich schätze", das in synchronisierten amerikanischen Filmen immer und immer wieder zu hören ist :( :( :(
;)
Caitlin
Hi Caitlin! :)
Ja, übersetzen ist ziemlich schwer...
Wie machen die das eigentlich bei den Filmen? Übersetzen da Leute, die bilingual aufgewachsen sind (also für beide Sprachen das gewisse "Gefühl" haben) oder auch einfach "Laien"? Sinnvoll wäre es ja Leute zu nehmen, die wirklich bilingual aufgewachsen sind... oder welche die in das jeweilige Land gezogen sind und dort schon länger leben ;) Und sich auch 'n bisschen besser ausdrücken können... oh, tut mir leid, die Frage ist ein wenig blöd :o Denn mir fällt grad auf, dass es tausend Möglichkeiten gibt Leute zu nehmen, die Filme richtig "übersetzen" können ;)
Sei es jemand der bilingual aufgewachsen ist, viel liest oder jemand der in das jeweilige Land gezogen ist...
Alles Liebe von der etwas verwirrten :o
fairy :)
Liebe fairy,
ich weiß nicht, was für Leute Filme übersetzen, ich fürchte aber, dass es oft wirkliche "Laien" sind ;)
Hier ist noch ein schöner Link, der zu dem Thema passt: http://www.moviefans.de/specials/filmtitel/
man könnte ihn auch mit "Filmtitelübersetzungen - reine Glückssache?" umschreiben ...
:D :D :D
Caitlin
Huhu Caitlin :)
lol ^^ verrueckt! :D :D :D klasse link :) :D :D
aber ich find, die fimlunterschriften sollten in der originalsprache bleiben ;) sonst geht ein gewisser charme verloren :)
Alles Liebe,
fairy
vBulletin v3.5.3, Copyright ©2000-2012, Jelsoft Enterprises Ltd.