Englisch | Deutsch |
| a backhanded compliment | ein zweideutiges Kompliment |
| A bad excuse is better than none. | Lieber eine schlechte Entschuldigung als gar keine. |
| a bad quarter of an hour | eine kurze, böse Erfahrung |
| A bad workman blames his tools. | Wenn der Reiter nichts taugt, hat das Pferd schuld. |
| a beastly shame | ein Jammer |
| A beggar may sing before a pick-pocket. | Einem Bettler kann man nichts aus der Tasche ziehen |
| a big break | eine große Chance |
| a big pot | ein hohes Tier |
| a big step forward | ein großer Schritt vorwärts |
| A bird in the hand is worth two in the bush. | Lieber den Spatz in der Hand, als die Taube auf dem Dach. |
| a bit of a yawn | ziemlich langweilig; ein ziemlicher Langweiler |
| a bite to eat | ein kleiner Imbiss |
| A blind man may sometimes hit the mark. | Ein blindes Huhn findet auch ein Korn. |
| A blind man should not judge colors! | Ein Blinder sollte keine Farben beurteilen! |
| A blind man won’t thank you for a mirror. | Dem Blinden hilft keine Brille. |
| A blind man’s wife needs no paint. | Die Frau eines Blinden braucht sich nicht zu schminken. |
| a body that won't quit | ein Körper, an dem alles an der richtigen Stelle sitzt |
| a bolt from the blue | ein Blitz aus heiterem Himmel |
| a bomb (Am.) | ein Reinfall |
| a bomb (Brit.) | ein Bombenerfolg |
| a broad hint | ein Wink mit dem Zaunpfahl |
| a bummer of a day | ein total beschissener Tag |
| a bunch of malarkey | ein Haufen Quatsch |
| A burnt child fears the fire. | Ein gebranntes Kind scheut das Feuer. |
| a business that pays | ein rentables Geschäft |
| a busman's holiday | ein Urlaubstag, an dem man wie sonst arbeitet |
| a cake of soap | ein Stück Seife |
| A carpenter is known by his chips. | Den Zimmermann erkennt man an den Spänen. |
| a case in point | ein typisches Beispiel |
| A cat has nine lives. | Eine Katze hat sieben Leben. |
| A cat in gloves catches no mice. | Eine Katze mit Handschuhen fängt keine Mäuse. |
| A chain is only as strong as its weakest link. | Eine Kette ist immer nur so stark wie ihr schwächstes Glied. |
| A change is as good as a rest. | Abwechslung tut Wunder. |
| a clear case of double standards | ein klarer Fall von Doppelmoral |
| a cloak and dagger operation | eine abenteuerliche Sache |
| A close friend can become a close enemy. | Ein guter Freund kann zum größten Feind werden. |
| A cobbler should stick to his last. | Schuster bleib bei deinen Leisten! |
| a completely different ball game | ein Unterschied wie Tag und Nacht |
| a constant coming and going | ein dauerndes Hin und Her |
| A creaking door hangs longest. | Knarrende Wagen fahren am längsten. |
| A crown is no cure for a headache! | Eine Krone ist kein Mittel gegen Kopfweh! |
| a cuppa (Brit.) | eine Tasse Tee |
| a cut above | eine Stufe besser |
| A danger foreseen is half avoided. | Gefahr erkannt, Gefahr gebannt. |
| a dark and dreary day | ein grauer, trister Tag |
| A dead bee makes no honey. | Aus nichts wird nichts. |
| a dead duck | eine verlorene Sache |
| a deep dark secret | ein dunkles Geheimnis |
| a devil of a job | verdammt schwierig |
| a devil of a time | eine verdammt schlechte Zeit |
| a dime a dozen | überall zu haben; wie Sand am Meer |
| a dish fit for the gods | eine Speise für die Götter |
| a do | Veranstaltung; Fete |
| a done deal | eine beschlossene Sache |
| a downright no | ein glattes Nein |
| a drain of beer | ein Schluck Bier |
| a drink of water | ein Schluck Wasser |
| a drop in the bucket/ocean | ein Tropfen auf den heißen Stein |
| a drop in/of temperature | der Temperatursturz |
| a drop of 10 feet | ein Fall aus einer Höhe von 10 Fuß |
| A drowning man will clutch at a straw. | Ein Ertrinkender klammert sich an jeden Strohhalm. |
| A drunken man’s words are a sober man’s thoughts. | Worte eines Betrunkenen sind die Gedanken des Nüchternen. |
| a face as long as a fiddle | ein Gesicht wie sieben Tage Regenwetter |
| a faint idea of | eine schwache Ahnung von |
| a faint resemblance | eine schwache Ähnlichkeit |
| a faint smile | ein leichtes Lächeln |
| a fair crack of the whip | eine faire Chance |
| A fair face may hide a foul heart! | Außen fix, innen nix! |
| a fair go | eine Chance |
| a fair number of times | recht oft |
| a far cry from | weit entfernt von |
| a fat lot | nicht grade viel |
| A fat lot I care! | Das ist mir so was von egal! |
| a fat lot of good/use | nützt überhaupt nichts; tolle Hilfe |
| A fault confessed is half redressed. | Reue ist der erste Schritt zur Besserung. |
| a few sticks of furniture | ein paar einfache Möbel |
| a fine figure of a man | ein stattlicher Mann |
| a fine how-do-you-do | eine schöne Bescherung |
| a fine kettle of fish | eine schöne Bescherung |
| A fine mess you’ve made of that! | Das hast du ja toll hingekriegt! |
| a fit of pique | ein Anfall von Groll |
| A fool and his money are easily parted. | Dem Narren rinnt das Geld zwischen den Fingern heraus. |
| A fool can always find a greater fool to admire him. | Ein Trottel findet immer einen grösseren Trottel, der ihn bewundert. |
| A friend in need is a friend indeed. | Freunde erkennt man in der Not. |
| a giddy dance | ein wirbelnder Tanz |
| a giddy height | eine schwindelnde Höhe |
| a glorious mess | ein schönes Durcheinander |
| a golden handshake | die Abfindung |
| A golden key can open any door. | Geld regiert die Welt. |
| A good beginning makes a good ending. | Was gut beginnt, wird gut enden. |
| a good bet for something | heißer Kandidat für etwas; heißer Anwärter auf etwas |
| A good book is a great companion. | Ein gutes Buch ist ein grossartiger Gefährte. |
| a good child | ein braves Kind |
| a good day’s wages for a good day’s work | Jede Arbeit ist ihres Lohnes wert! |
| a good deal | eine ganze Menge; ziemlich viel; sehr viel |
| a good ear | ein gutes Gehör |
| a good hiding | eine tüchtige Tracht Prügel |
| a good hour | eine gute Stunde |
| A good lather is half the shave. | Gut vorbereitet ist halb getan. |
| A good man thinks of himself last. | Der brave Mann denkt an sich selbst zuletzt. |
| a good many | eine ganze Menge |
| a good many times | ziemlich oft |
| A good name is better than riches. | Besser arm in Ehren als reich in Schanden. |
| A good servant must have good wages. | Wie die Arbeit, so der Lohn. |
| A good tale is none the worse for being told twice. | Es schadet nie, eine gute Geschichte zweimal zu erzählen. |
| a good turn | eine glückliche Wendung |
| a good turnout | gut besucht; große Beteiligung |
| a great deal | eine Menge; sehr viel; groß; stark; umfangreich |
| a great leap forward | ein großer Sprung vorwärts |
| a great many | eine große Anzahl; sehr viele |
| a great number of | viele |
| A guilty conscience needs no accuser. | Ein schlechtes Gewissen braucht keinen Kläger. |
| a hair’s breadth | um ein Haar |
| a handful | ein schwieriges Kind |
| a handout | Zuteilung (Essen, Geld) |
| a hard blow | ein schwerer Schlag |
| a hasty temper | ein hitziges Gemüt |
| a head like a sieve | ein Gedächtnis wie ein Sieb |
| a hearty laugh | ein herzhaftes Lachen |
| A hedge between keeps friendship green. | Die Hecke dazwischen erhält die Freundschaft. |
| a hell of a | Höllen-; Teufels-; verdammt |
| a hell of a guy | ein Teufelskerl |
| a hell of a lot | verdammt viel |
| a hell of a noise/row | ein Höllenlärm |
| a hell of a time | eine grauenhafte Zeit; eine tolle Zeit |
| a hell to pay | eine Menge zu zahlen |
| a hell/heck of a lot/person | wahnsinnig viel/eine Wahnsinnsperson |
| A horse galloping by won’t see it. | Es fällt nicht auf, wenn man die Augen zumacht. |
| a host of difficulties | eine Menge Schwierigkeiten |
| A house divided against itself (Brit.) | ein uneiniges Parlament |
| a hundred and one | hunderterlei; eine Menge |
| A hungry belly has no ears. | Einem hungrigen Magen ist nicht gut predigen. |
| A hungry man has no conscience. | Erst kommt das Fressen, dann die Moral. |
| A journey of a thousand miles begins with a single step. | Jede weite Reise beginnt mit dem ersten Schritt. |
| A joy shared is a joy doubled. | Geteilte Freude ist doppelte Freude. |
| a knight in shining armour (Brit.) | Märchenprinz |
| a large helping of something | einen großen Schöpflöffel voll von etwas; eine große Portion von etwas |
| a last-minute decision | Entscheidung im letzten Moment |
| a leap in the dark | ein Sprung ins Ungewisse |
| A leopard cannot change its spots. | Die Katze lässt das Mausen nicht. |
| A liar is not believed even when he speaks the truth. | Wer einmal lügt, dem glaubt man nicht und wenn er auch die Wahrheit spricht. |
| a lick and a promise | die Katzenwäsche |
| A lie hath no feet. | Lügen haben kurze Beine. |
| a life of its own | das Eigenleben |
| A likely story! | Wer’s glaubt, wird selig! |
| A little bird told me. | Das hat mir mein kleiner Finger erzählt. |
| a little fish in a big pond | nur einer von vielen |
| A little kindness goes a long way. | Güte tut mehr als Gewalt. |
| A little knowledge is a dangerous thing. | Der Halbgebildete ist schlimmer als der Unwissende. |
| a little thick | ein bisschen zu sehr aufgetragen |
| a load of balls/baloney/boloney/bollocks/bullshit/bunk/bunkum/claptrap/fiddlesticks/malarkey/ poppycock/rubbish/tommyrot/tosh | ein Haufen Blödsinn; ein Haufen Stuss |
| a long dozen | dreizehn |
| a long haul | ein langer Weg; ein weiter Weg |
| a long line of | eine ganze Reihe von |
| a long shot | eine weit hergeholte Vermutung |
| A lost opportunity never returns. | Eine verlorene Gelegenheit kommt niemals wieder. |
| a lot of bunk/folderol | ein Haufen Quatsch |
| a lying toad | ein Lügenmaul |
| a man after my own heart | ein Mann ganz nach meinem Sinn |
| A man can be happy with any woman as long as he does not love her. | Ein Mann kann mit jeder Frau glücklich werden, solange er sie nicht liebt. |
| A man is as old as he feels, and a woman as old as she looks. | Ein Mann ist so alt wie er sich fühlt und eine Frau so alt, wie sie aussieht. |
| a man of consequence | ein angesehener Mann |
| a man of few words | einer, der nicht viele Wort macht |
| a man of the cloth | ein Geistlicher |
| a man to be reckoned with | ein Mann, mit dem man rechnen muss |
| A man's got to do what a man's got to do. | Ein Mann muss tun, was ein Mann tun muss. |
| a marked man | auf der schwarzen Liste stehen |
| a marriage in name only | eine nur auf dem Papier bestehende Ehe |
| a matter of course | eine selbstverständliche Sache |
| a matter of great concern | eine wichtige Angelegenheit |
| a matter of habit | eine Sache der Gewohnheit |
| a means to an end | ein Mittel zum Zweck |
| a mere breath | nur ein Hauch; nur eine Spur |
| a mere chance | ein reiner Zufall |
| a mere hen-cackle | ein Kinderspiel |
| a mere nothing | nicht der Rede wert |
| a mesh of lies | ein Lügengespinst |
| A mill cannot grind with the water that is past. | Eine Mühle kann nicht mit dem Wasser von gestern mahlen. |
| a minute to spare | einen Moment Zeit |
| A miss is as good as a mile. | Knapp vorbei ist auch daneben. |
| a mug’s game | Schwachsinn |
| a myriad of | unzählige |
| a name to conjure with | ein Name, der Wunder wirkt |
| a nasty experience | eine unangenehme Sache |
| a near go | ein knappes Entkommen |
| a near miss | eine knappe Sache; knapp daneben |
| A new broom sweeps clean. | Neue Besen kehren gut. |
| a nice piece of crumpet | ein steiler Zahn; eine scharfe Braut |
| a nice piece of tail | eine sexy Braut |
| a nice touch | eine nette Geste |
| a nine days’ wonder | eine Eintagsfliege |
| a no-brainer | eine Leichtigkeit; ein Kinderspiel |
| A nod is as good as a wink (to a blind man). | Schon verstanden! |
| a notch below | ein bisschen weniger gut als |
| a nugget of information/truth | ein Informations-/Wahrheitshäppchen |
| a pack of lies | lauter Lügen |
| a pair of scales/scissors/stairs/trousers | eine Waage/Schere/Treppe/Hose |
| a peach of a girl/book (etc.) | ein klasse Mädchen/Buch (usw.) |
| a peaches-and-cream complexion | eine strahlend jugendliche Haut |
| a peg to hang a nagging on | ein Vorwand zum Nörgeln |
| a peg to hang things on | ein Sündenbock |
| A penny for your thoughts! (Brit.) | Woran denkst du grade? |
| A penny is sometimes better spent than spared. | Ein ausgegebener Pfennig ist oft nützlicher als ein gesparter. |
| A penny saved is a penny earned. | Kleinvieh macht auch Mist. |
| a perfectly organised disaster/cock-up | Operation gelungen, Patient gestorben |
| a pick-me-up | Stärkungsmittel; Muntermacher |
| A picture is worth a thousand words./A picture paints a thousand words. | Ein Bild sagt mehr als tausend Worte. |
| a piece of advice | ein Rat |
| a piece of news | eine Neuigkeit |
| a piercing cold | eine schneidende Kälte |
| a piercing cry | ein durchdringender Schrei |
| a piercing look | ein stechender Blick |
| a played-out joke | ein abgedroschener Witz |
| a played-out theory | eine überstrapazierte Theorie |
| a pointed question | eine gezielte Frage |
| a pointed remark | eine spitze Bemerkung |
| a portent of things to come | ein Vorgeschmack dessen, was noch kommen wird |
| a pot of gold | ein Vermögen |
| a pot of gold at the end of the rainbow | ein Wunschtraum |
| a power of help | eine große Hilfe |
| A pox on ...! | Zum Henker mit ...! |
| A pretty pass! | Eine schöne Bescherung! |
| a priori | von vornherein |
| A problem shared is a problem halved! | Geteiltes Leid ist halbes Leid! |
| A promise is a promise! | Versprochen ist versprochen! |
| A prophet has no honor in his own country. | Ein Prophet gilt nichts im eigenen Land. |
| A prophet is not without honor save in his own country! | Ein Prophet gilt nichts im eigenen Land! |
| a pure and simple lie | eine glatte Lüge |
| a pure fluke | ein reiner Glücksfall; ein reiner Glückstreffer |
| a put-up job | ein abgekartetes Spiel |
| A quiet conscience sleeps in thunder! | Ein gutes Gewissen ist ein sanftes Ruhekissen! |
| a racking cough | ein quälender Husten |
| a real hoot | zum Totlachen |
| a real mother of a day (Am.) | ein Scheißtag |
| a real sweat | eine Heidenarbeit; eine Rackerei |
| a regular guy | ein normaler Typ |
| a relationship with no strings attached | eine lockere Beziehung |
| a roaring success | ein voller Erfolg |
| A rolling stone gathers no moss. | Wer rastet, der rostet. |
| A rose by any other name would smell as sweet. | Was uns Rose heißt, wie es auch hieße, würde lieblich duften. |
| a rough customer | ein übler Bursche |
| a round dozen | ein volles Dutzend |
| a run of bad luck | eine Pechsträhne |
| a run on | ein Ansturm auf |
| a run/string of (good) luck | eine Glückssträhne |
| A scandal is brewing. | Etwas ist im Busch. |
| a sea change | totale Veränderung; völlige Kehrtwendung |
| a self-conscious laugh | ein verlegenes Lachen |
| a shitload | eine Menge |
| a shot across the bows | ein Schuss vor den Bug |
| a shot in the dark | eine wilde Mutmaßung |
| A shut mouth catches no flies. | Reden ist Silber, Schweigen ist Gold. |
| a sight better than | viel besser als |
| A single stroke won’t fell an oak. | Von einem Streich fällt keine Eiche. |
| a slice of life | ein Ausschnitt aus dem Leben |
| a slice of luck | eine Portion Glück |
| A small leak will sink a great ship. | kleine Ursache, große Wirkung |
| a snappy come-back | eine bissige Erwiderung |
| a snowball’s chance | überhaupt keine Chance |
| a sock in the eye | ein Schlag ins Gesicht |
| a sop in the pan | ein Leckerbissen |
| a sticky situation | eine heikle Situation |
| a sting of remorse | Gewissensbisse |
| a stinker of a | verzwickt; saumäßig |
| A stitch in time saves nine. | Ein Griff zur rechten Zeit, spart viel Müh und Leid. |
| a strain of madness | ein Hang zum Wahnsinn |
| a strong possibility | eine große Wahrscheinlichkeit |
| a strong sense | ein starkes Gefühl |
| a strong stomach | starke Nerven |
| a sure road to success | ein sicherer Weg zum Erfolg |
| a sure-fire method | eine todsichere Sache |
| a teacher as to the manner born | ein geborener Lehrer |
| a thight feeling in the chest | ein beklemmendes Gefühl in der Brust |
| A thing of beauty is a joy forever. | Ein schönes Ding bedeutet ewige Freude. |
| a thorn in one’s flesh/side | ein Dorn im Auge |
| a thousand pities | jammerschade |
| A tidy house, a tidy mind. | Ordnung ist das halbe Leben. |
| a tip of the hat to ... | Hut ab für ... |
| a tissue of lies | von A bis Z erfunden |
| a tower of strength | ein Fels in der Brandung |
| A trade in hand finds gold in every land. | Handwerk hat goldenen Boden. |
| a traitor of the deepest dye | ein ganz abgefeimter Verräter |
| A tree must be bent while it is young. | Was Hänschen nicht lernt, lernt Hans nimmermehr. |
| a trip down memory lane | Erinnerungen an alte Zeiten |
| a turn in one’s favor | eine Wendung zu seinen Gunsten |
| a twenty-minute run | eine Fahrt von zwanzig Minuten |
| a waste of effort | nicht der Mühe wert |
| A watched kettle/pot never boils. | Ungeduld führt nicht zum Ziel. |
| a week’s grace | eine Woche Aufschub; Gnadenfrist von einer Woche |
| a well thumbed bood | ein zerlesenes Buch |
| a well-oiled tongue | ein gutes Mundwerk |
| a whale of a party | eine Wahnsinnsparty |
| a whale of a time | eine großartige Zeit |
| a whale of difference | ein himmelweiter Unterschied |
| a wife in every port of call | ein Mädchen in jedem Hafen |
| A wild goose never laid a tame egg. | Raben zeugen keine Tauben. |
| A woman's place is in the home. | Eine Frau gehört an den Herd. |
| A woman's work is never done. | Frauenhände ruhen nie. |
| a word and a blow | gesagt, getan |
| a word in your ear | ein Wort im Vertrauen |
| A word to the wise (is enough)! | Wer Ohren hat zu hören (der höre)! |
| a world of | sehr viel; eine riesige Menge von |
| a world of difference | ein himmelweiter Unterschied |
| a wretched existence | ein elendes Leben |
| a year’s grace | ein Jahr Aufschub; Gnadenfrist von einem Jahr |
| Abide with me! | Bleibe bei mir! |
| Ability is the poor man’s wealth. | Fähigkeit ist des armen Mannes Reichtum. |
| able-bodied | gesund und kräftig |
| about face | Kehrtwendung |
| above board | offen; ehrlich |
| Absence makes the heart grow fonder. | Liebe wächst mit der Entfernung. |
| absence of mind | Zerstreutheit |
| absence without leave | unerlaubtes Fernbleiben |
| Absolute power corrupts absolutely. | Unumschränkte Macht verdirbt vollständig. |
| Abundance is welcome. | Lieber zuviel als zuwenig. |
| AC/DC | bisexuell |
| accidentally on purpose | versehentlich absichtlich |
| Accidents frequently happen in pairs. | Ein Unglück kommt selten allein. |
| according to plan | wie vorgesehen |
| according to the book | nach Schema F |
| ace photographer/reporter | Starfotograf/Starreporter |
| aches and pains | Wehwehchen |
| Achilles' heel | Achillesferse |
| acid | LSD |
| acid head | Fixer |
| acid test | Nagelprobe; Zerreißprobe |
| across the board | pauschal; allgemein; durch die Bank |
| act of God | höhere Gewalt |
| act of grace | Gnadenakt; Begnadigung |
| Act rather than give up hope! | Handeln statt resignieren! |
| Actions speak louder than words. | Die Tat wirkt mächtiger als das Wort. |
| ad lib | aus dem Stegreif |
| added to which | dazu kommt, dass |
| adventurous life | Abenteuerleben |
| after a fashion | in gewisser Weise |
| after due consideration | nach reiflicher Überlegung |
| against all odds | gegen alle Widrigkeiten; wider Erwarten |
| against one’s better judg(e)ment | wider besseres Wissen |
| against the clock | gegen die Uhr |
| against the collar | vorwärts; bergan |
| against the grain/hair | gegen den Strich |
| against the odds | gegen die Wahrscheinlichkeit |
| age before beauty | Alter vor Schönheit |
| ageism | Altersdiskriminierung |
| aggro | Ärger; Stunk; Schlägerei |
| Ah shucks! | Ach, was solls! |
| ain’t half bad | ganz gut |
| air-pocket | Luftloch |
| airhead | der Hohlkopf |
| airs and graces | Starallüren |
| airy-fairy | larifari; versponnen; windig |
| alkie/alky (Brit.) | Alkoholiker |
| all along the line | auf der ganzen Linie |
| all and sundry | jedermann |
| all at once | plötzlich; auf einmal |
| all bark and no bite | leeres Geschwätz |
| All cats are grey in the dark. | Nachts sind alle Katzen grau. |
| All colors will agree in the dark! | Nachts sind alle Katzen grau! |
| all fired up | ganz aufgedreht |
| all for naught | alles für die Katz |
| all for one and one for all | alle für einen und einer für alle |
| All good things come in threes. | Aller guter Dinge sind drei. |
| All good things must come to an end. | Alles Gute hat ein Ende. |
| All great pleasures in life are silent. | Die grossen Vergnügungen im Leben machen keinen Lärm. |
| all hat and no cattle | große Klappe und nichts dahinter |
| All hell is let/broke loose. | Die Hölle ist/war los. |
| All his geese are swans. | Jedem Narren gefällt seine Kappe. |
| All hopes are dashed. | Alle Hoffnungen sind vernichtet. |
| all in a flutter | in heller Aufregung |
| all in good time | alles zu seiner Zeit |
| all in the day’s work | gehört alles so mit dazu; nichts Besonderes |
| All is fair in love and war. | In der Liebe und im Krieg ist alles erlaubt. |
| All is gas and gaiters. | Alles ist in Butter. |
| all joking aside | Spaß beiseite |
| All lay load on a willing horse. | Auf ein williges Pferd legen alle ihre Last. |
| all mouth and (no) trousers (Brit.) | große Klappe |
| all of a lump | alles auf einmal |
| all one’s gear | all seine Klamotten |
| all over the shop | überall; in der ganzen Gegend herum |
| all quiet on the western front | im Westen nichts Neues |
| All roads lead to Rome. | Alle Wege führen nach Rom. |
| all round | ringsherum |
| all set | bereit |
| all shook up | völlig aufgelöst |
| all show and no substance | außen fix, innen nix |
| all spruced up | aufgedonnert |
| all talk and no action | leeres Gerede |
| All that glistens/glitters is not gold. | Es ist nicht alles Gold was glänzt. |
| all that jazz | das ganze Drum und Dran; der ganze Kram; was auch noch dergleichen |
| all the bells and whistles | aller Schnickschnack |
| All the world and his wife were there. | Gott und die Welt waren da. |
| All the world’s a stage. | Die ganze Welt ist eine Bühne. |
| All things come to those who wait. | Wer warten kann, dem kommt alles zur rechten Zeit. |
| All things must pass. | Alles ist vergänglich. |
| all this stuff about ... | all dieser Quatsch von wegen ... |
| all washed-up | völlig gescheitert |
| All work and no play makes Jack a dull boy. | Arbeit allein macht nicht glücklich. |
| all year round | das ganze Jahr hindurch |
| all-nighter (Am.) | durchgemachte Nacht |
| all-out | kompromisslos; radikal; total; mit ganzer Kraft |
| All’s fish that comes to my net. | Kleinvieh macht auch Mist. |
| All’s well that end’s well. | Ende gut, alles gut. |
| Almost done! | Fast fertig! |
| Alone at last! | Endlich allein! |
| along the beaten track | auf dem ausgetretenen Pfad |
| along those lines | oder sowas in der Richtung |
| alter ego | zweites Ich |
| always hard at work | immer fleißig |
| always on the run | immer auf Trab |
| always ready to laugh | immer zu einem Lachen bereit |
| always the same old excuse | immer wieder dieselbe Ausrede |
| Am I my brother's keeper? | Bin ich für die anderen verantwortlich? |
| ammo (Am.) | Munition |
| Among the blind the one-eyed is king. | Unter den Blinden ist der Einäugige König. |
| an above-par performance | eine überdurchschnittliche Leistung |
| an albatross around the neck | ein Klotz am Bein |
| an ample bosom | eine beachtliche Oberweite |
| An apple a day keeps the doctor away. | Wer viel Äpfel isst, bleibt gesund. |
| an element of truth | ein Körnchen Wahrheit |
| an event of dire portent | ein Fall von böser Vorahnung |
| an exception to the rule | eine Ausnahme von der Regel |
| an exquisite ear | ein hervorragendes Gehör |
| an eye for an eye | Auge um Auge |
| An honest man’s word’s as good as his bond. | ein Mann, ein Wort |
| An idle brain is the devil’s workshop. | Müßiggang ist aller Laster Anfang. |
| an impossible act to follow | unnachahmlich |
| an iron fist in velvet glove | ein Wolf im Schafspelz |
| an iron hand | eine eiserne Hand |
| an offer one cannot refuse | ein Angebot, das man nicht ablehnen kann |
| an open and shut case | ein klarer Fall |
| An ounce of prevention is worth a pound of cure. | Vorsicht ist besser als Nachsicht. |
| an out and out lie | eine ausgemachte Lüge |
| an out and out teacher | ein Lehrer durch und durch |
| an out-and-out conservative | ein Erzkonservativer |
| an out-and-out disgrace | eine bodenlose Schande |
| an out-and-out liar | ein durchtriebener Lügner |
| anal-retentive | analfixiert |
| anchors (Brit.) | Bremsen/Bremspedal |
| And about time, too! | Das wurde auch Zeit! |
| And Bob’s your uncle! | Und die Sache ist geritzt!; Und Bingo! |
| And I am left holding the baby! | Und ich bin der Angeschmierte! |
| and no mistake about it | das steht fest; kein Zweifel |
| and the moral of it is | und die Moral von der Geschichte ist |
| And the rest is history! | Und der Rest ist Geschichte! |
| And the same to you with knobs on! (Brit.) | Danke gleichfalls!; Fass dich doch an die eigene Nase! |
| and what’s more ... | und außerdem ...; dazu kommt ... |
| And where do I come in? | Und wo bleibe ich?; Was ist mit mir? |
| another helping | noch eine Portion |
| antwacky (Brit.) | altmodisch; antiquiert |
| Any fool knows that. | Das weiß doch jeder Idiot. |
| Any joy? (Brit.) | Erfolg gehabt? |
| Any luck? | Glück gehabt?; Hat’s geklappt? |
| any number of times | zigmal |
| any old thing | irgendwas |
| Any port is good in a storm. | In der Not frisst der Teufel Fliegen. |
| Any problems? | Gab’s Schwierigkeiten? |
| any Tom, Dick or Harry | der Erstbeste |
| Any volunteers? | Wer meldet sich freiwillig? |
| Any word from ...? | Gibt es Nachricht von ...? |
| anyone with ears in his head | wer Ohren hat zu hören |
| anyone with half a brain | jeder halbwegs vernünftige Mensch |
| anyone’s guess | reine Vermutung |
| Anything doing? | Gibt’s was Neues? |
| Anything goes! | Erlaubt ist, was gefällt! |
| Anything is better than nothing. | Irgendwas ist besser als gar nichts. |
| Appetite comes while eating. | Der Appetit kommt mit dem Essen. |
| apple of one’s eye | Augapfel |
| apples and pairs (Brit.) | Treppe |
| April fool hoax | Aprilscherz |
| April fool! | April, April! |
| Are you being funny? | Soll das ein Scherz sein? |
| Are you serious? | Ist das dein Ernst? |
| Are you telling me porkies? | Willst du mich veräppeln? |
| argy-bargy | Krach; Schlägerei |
| arm candy | reizende Begleiterin |
| armed to the teeth | bis an die Zähne bewaffnet |
| arse (Brit.) | Arsch |
| arse bandit (Brit.) | Schwuler ; Tunte |
| arse-licker/ass-licker | Arschkriecher |
| arsewipe (Brit.) | der letzte Arsch (Person); Klopapier |
| arsey (Brit.) | launisch |
| art for art’s sake | Kunst um der Kunst willen |
| as a general rule | in den meisten Fällen; in der Regel; meistens |
| as a last resort | als letztes Mittel; als letzter Ausweg |
| As a man makes his bed so he must lie. | Wie man sich bettet, so liegt man. |
| as a matter of course | selbstverständlich |
| as a matter of fact | tatsächlich |
| as a matter of form | der Ordnung halber |
| as a matter of principle | prinzipiell |
| as a matter of routine | routinemäßig |
| as a rough guide | als Faustregel |
| as a seal of friendship | zum Zeichen der Freundschaft |
| as a sop to someone’s pride | als Trostpflästerchen |
| as American as apple-pie | durch und durch amerikanisch |
| as bald as a baby's backside | kahl wie ein Kinderpopo |
| as bald as a coot/billiard ball | eine Platte haben |
| as black as coal | schwarz wie die Nacht |
| as black as ink/pitch | pechschwarz |
| as blind as a bat/mole | blind wie ein Maulwurf |
| as bold as brass | frech wie Oskar |
| as boring as the day is long | stinklangweilig |
| as busy as a beaver | fleissig wie ein Biber |
| as busy as a bee | emsig wie eine Biene |
| as chance would have it | wie der Zufall es wollte; zufällig |
| as cheap as dirt | spottbillig |
| as clean as a whistle | blitzblank |
| as clear as a bell | klar und deutlich |
| as clear as a crystal | kristallklar; glasklar |
| as clear as daylight | sonnenklar |
| as clear as mud | klar wie Kloßbrühe |
| as close as a coffin | verschwiegen wie ein Grab |
| as cold as ice | kalt wie eine Hundeschnauze |
| as cool as a cucumber | die Ruhe selbst |
| as cunning as a fox | schlau wie ein Fuchs |
| as dead as a dodo/doornail/mutton | mausetot |
| as dead as a pet rock | völlig aus der Mode |
| as deaf as a (door)post | stocktaub |
| as delicate as a flower | zart wie eine Blume |
| as different as black from white | so verschieden wie Tag und Nacht |
| as drunk as a fish/lord/skunk | voll wie eine Strandhaubitze; sturzbesoffen; stockbesoffen |
| as dry as a bone/bundle of sticks | knochentrocken |
| as dry as dust | sterbenslangweilig; staubtrocken |
| as dumb as a sack of hammers | dumm wie Bohnenstroh |
| as easy as ABC/child’s play/falling off a log/winking | kinderleicht |
| as far as the eye can reach/see | so weit das Auge reicht |
| as fat as a pig | fett wie ein Schwein |
| as fit as a fiddle | kerngesund; topfit; fit wie ein Turnschuh |
| as flat as a pancake | flach wie ein Brett |
| as free as a bird | vogelfrei |
| as fresh as a daisy | quicklebendig |
| as fresh as paint | frisch und munter |
| As God is my judge! | So wahr mir Gott helfe! |
| as good as a play | äußerst amüsant |
| as good as done | so gut wie erledigt |
| as good as gold | ganz brav; ein Schatz |
| as good as new | fast neu; neuwertig |
| as good/bad/clever (etc.) as they come/as they make them | gut/schlecht/klug (usw.) wie sonstwas |
| as green as grass | noch nicht trocken hinter den Ohren |
| as happy as a king/lark/sandboy | kreuzfidel; quietschvergnügt |
| as happy as happy could be | überglücklich |
| as happy as Larry/sandpaper | kreuzfidel; quietverschgnügt |
| as hard as nails | knallhart |
| as hot as hell | heiß wie die Hölle |
| as hungry as a bear/wolf | einen Bärenhunger haben |
| As I live by bread! | So wahr ich lebe! |
| as if by magic | wie durch Zauberhand |
| as if I cared | als ob mich das kratzen würde |
| As ill luck would have it. | Wie der Teufel es will. |
| as is generally known | bekanntlich |
| as is only fit | wie es sich gehört |
| as it happens | zufällig |
| as it stands | so wie’s aussieht |
| as it were | sozusagen |
| As John Irving puts it. | Wie John Irving es ausdrückt. |
| as keen as mustard | scharf auf etwas sein; Feuer und Flamme sein |
| as large as life | in voller Lebensgröße |
| as light as a feather | federleicht |
| as like as two peas in a pod | sich gleichen wie ein Ei dem anderen |
| as likely as not | sehr wahrscheinlich; höchstwahrscheinlich |
| as long as the world goes on | so lange die Welt sich dreht |
| as luck would have it | wie der Zufall es wollte |
| as mad as a hornet (Am.) | fuchsteufelswild |
| as mad as hell | fuchsteufelswild |
| as meek as a lamb | brav wie ein Lamm |
| as merry as a cricket | quietschvergnügt |
| as naked as a baby | nackt wie Gott ihn schuf |
| as near as dammit | fast genau so |
| as near as I can tell | soweit ich es beurteilen kann |
| as near as makes no difference | so gut wie |
| as neat as a pin | wie aus dem Ei gepellt |
| as obstinate as a mule | störrisch wie ein Esel |
| as of old | wie in alten Zeiten |
| as old as Metuselah | alt wie Methusalem |
| as old as the hills | steinalt |
| as old as yesterday's newspaper | völlig veraltet |
| as one man | geschlossen wie ein Mann |
| as one man to another | von Mann zu Mann |
| as pale as death | so blass wie der Tod |
| as per | gemäß |
| as per usual | wie gewöhnlich |
| as pissed as a newt | voll wie eine Strandhaubitze |
| as plain as day/as the nose in your face/as pikestaff | sonnenklar |
| as poor as a church mouse | arm wie eine Kirchenmaus |
| as proud as a peacock | stolz wie ein Gockel |
| as pure as snow | rein wie Schnee |
| as quick as a flash/wink | blitzschnell |
| as red as a beetroot | rot wie eine Tomate |
| as regular as clockwork | genau wie ein Uhrwerk |
| as right as a trivet | in schönster Ordnung |
| as right as rain | kerngesund; völlig in Ordnung |
| as safe as houses | absolut sicher |
| as scarce as hen’s teeth | dünn gesät; ganz selten; ganz spärlich |
| as sharp as a razor | messerscharf |
| as shrinks/drugs/my kids (etc.) go ... | was Seelenklempner/Drogen/meine Kinder (usw.) betrifft, ... |
| as sick as a dog/parrot | hundeelend krank |
| as silent as a grave | verschwiegen wie ein Grab |
| as silent as the dead | totenstill |
| as silly as a goose | dumm wie Stroh |
| as skinny/thin as a rake | dünn wie eine Bohnenstange |
| as slippery as an eel | aalglatt |
| as slow as a dead snail | im Schneckentempo |
| as smooth as glass/as a mirror | spiegelglatt |
| as smooth as silk | seidenglatt |
| as soft as a baby’s bottom | zart wie ein Kinderpopo |
| as sound as a bell | kerngesund |
| as sparks fly upwards | ganz sicher |
| as stiff as a board | steif wie ein Brett |
| as still as death | totenstill |
| as straight as an arrow | pfeilgerade |
| as strong as an ox | bärenstark |
| as stubborn as a mule | störrisch wie ein Esel |
| as sure as death and taxes | so sicher wie das Amen in der Kirche |
| as sure as eggs is eggs | so sicher wie das Amen in der Kirche |
| as sure as fate/shit | bestimmt; ganz sicher |
| as sure as ten dimes buy a dollar (Am.) | so sicher wie zwei mal zwei vier ist |
| as sweet as honey | honigsüß |
| as sweet as pie | superfreundlich |
| as the case may be | je nachdem |
| as the crow flies | auf kürzestem Weg; Luftlinie |
| as the proverb has it | wie das Sprichwort sagt |
| As the question, so the answer. | Wie man in den Wald hineinruft, so schallt es heraus. |
| as the saying goes | wie man so schön sagt |
| As the tree is, so is the fruit. | Wie der Baum, so die Frucht. |
| as thick as a brick/pigshit/two short planks | schwer von Begriff; dumm wie Bohnenstroh |
| as thin as a toothpick | wie ein Strich in der Landschaft |
| as things stand | nach Lage der Dinge |
| as to the manner born | als sei man dafür geschaffen |
| as tough as leather | zäh wie Leder |
| as tough as old boots | zäh wie altes Schuhleder |
| as true as grass is green | so wahr Gras grün ist |
| as true as I’m standing here | so wahr ich hier stehe |
| as ugly as sin | hässlich wie die Sünde |
| as useless as as fifth wheel | unnötig wie ein Kropf |
| as useless as tits on a boar | völlig nutzlos |
| as useless as yesterday's newspaper | völlig nutzlos |
| as warm as toast | mollig warm |
| as white as a ghost | blass wie ein Geist |
| as white as a sheet | leichenblass |
| as wise as an owl | alt und weise |
| as wise as Solomon | weise wie König Salomon |
| As you brew, so shall you bake. | Was man sich eingebrockt hat, muss man auch auslöffeln. |
| As you have brewed, so you must drink. | Was man sich eingebrockt hast, muss man auch auslöffeln. |
| as you please | ganz wie du willst |
| As you sow, so shall you reap. | Was der Mensch sät, das wird er ernten. |
| as you think fit | wie du es für richtig hälst; wie du meinst |
| as you think proper | wie du es für richtig hälst |
| ashes to ashes dust to dust | Asche zu Asche, Staub zu Staub |
| Ask away! | Frag nur! |
| Ask, and it shall be given you! | Bittet, so wird euch gegeben! |
| ass (Am.) | Dummkopf; Esel; Arsch |
| ass-kisser | Arschkriecher |
| at (one’s) pleasure | nach Belieben |
| at (the) dead of night | mitten in der Nacht |
| at 8 p.m. sharp | Punkt 20 Uhr |
| at a crawl | im Schneckentempo |
| at a definite time | zu einem bestimmten Zeitpunkt |
| at a fair clip | mit einem Affenzahn |
| at a fair old bat (Brit.) | mit ganz schönem Zahn drauf |
| at a given time | zu einem festgelegten Zeitpunkt |
| at a glance | auf einen Blick |
| at a good pace | in zügigem Tempo |
| at a low ebb | heruntergekommen |
| at a moment’s notice | jeden Augenblick; von einem Moment auf den anderen |
| at a particular time | zu einem bestimmten Zeitpunkt |
| at a pinch (Brit.) | zur Not |
| at a push | notfalls |
| at a single/at one blow | mit einem Schlag |
| at a slapping pace | Hals über Kopf |
| at a snail’s pace | im Schneckentempo |
| at a time | jeweils |
| at a/one stroke | mit einem Schlag |
| at all costs | um jeden Preis |
| at all times | immer; jederzeit |
| at any cost/expense/price | um jeden Preis |
| at any one time | jeweils; zu einem gegebenen Zeitpunkt |
| at any rate | auf jeden Fall |
| at breakneck speed | in einem Affenzahn |
| at cock-crow | beim ersten Hahnenschrei; in aller Herrgottsfrühe |
| at death’s door | an der Schwelle zum Grab |
| at face value | für bare Münze |
| at fault | in Verlegenheit; im Unrecht |
| at first blush | auf den ersten Blick |
| at first dash/go | auf Anhieb |
| at first glance | auf den ersten Blick |
| at first sight | auf den ersten Blick |
| at first/second hand | aus erster/zweiter Hand |
| at full length | ausführlich; in allen Einzelheiten |
| at full pelt | volle Pulle |
| at full speed | mit Höchstgeschwindigkeit |
| at great length | sehr ausführlich |
| at ground level | am Boden |
| at heart | im Grunde genommen; im Innersten |
| at home and abroad | im In- und Ausland |
| at it again | schon wieder |
| at long date | auf lange Sicht |
| at my/our end | hier bei mir/uns |
| at no point | nie; nirgends |
| at odd moments/times | ab und zu |
| at one dash | mit einem Zuge |
| at one go | in einem Rutsch; in einem Aufwasch |
| at one swoop | auf einen Streich |
| at one’s elbow | nahe bei; bei der Hand |
| at one’s last breath | beim letzten Atemzug |
| at one’s own risk | auf eigene Gefahr |
| at peep of dawn | bei Tagesanbruch |
| at point-blank range | aus kürzester Entfernung |
| at present | zur Zeit; im Moment; jetzt |
| at the back of beyond | am Ende der Welt |
| at the bottom of it | bei Licht besehen |
| at the cost of one’s life | auf Kosten seines Lebens |
| at the crack of dawn | zu nachtschlafener Zeit |
| at the double | im Eiltempo; im Laufschritt |
| at the drop of a hat | ohne zu zögern; sofort |
| at the end of the day | alles in allem; schließlich; letzten Endes |
| at the full | auf dem Höhepunkt |
| at the hand of someone | von seiten jemandes |
| at the head | am oberen Ende; an der Spitze; oben |
| at the highest pitch | auf dem Gipfel |
| at the point of a gun | mit vorgehaltener Pistole |
| at the price of losing one’s health | auf Kosten seiner Gesundheit |
| at the proper time | zur richtigen Zeit |
| at the risk of one’s life | unter Lebensgefahr |
| at the top of one’s head | aus dem hohlen Bauch |
| at the top of one’s voice | mit lauter Stimme |
| at the touch of a button | auf Knopfdruck |
| at this point | an dieser Stelle; in diesem Augenblick; jetzt |
| at this point in time | zu diesem Zeitpunkt |
| At what point? | An welcher Stelle? |
| At what price? | Zu welchem Preis? |
| at will | nach Belieben; freiwillig |
| at wit’s end | mit seinem Latein am Ende |
| at your end | dort bei dir |
| at/in one stroke | auf einen Schlag |
| athlete’s foot | Fußpilz |
| Attaboy! | Guter Junge! |
| Attack is the best form of defense. | Angriff ist die beste Verteidigung. |
| Attagirl! | Braves Mädchen! |
| aunty | BBC |
| aviation blonde (Brit.) | Wasserstoffsuperoxyd-Blondine |
| away on leave | auf Urlaub |
| Away with you! | Ach wo! |
| Away you go! | Mach dass du wegkommst! |
| awesome (Am.) | großartig; fantastisch; irre; stark; toll |
| awfully funny | schrecklich komisch |
| awkward customer | schwieriger Kunde; Plage |
| axe (Brit. | Gitarre |