Englisch | Deutsch |
| hack/hacker | Journalist; Schriftsteller; Computer-Hacker |
| hail-fellow-well-met | kumpelhaft; plump vertraulich |
| hair shirt | Büßerhemd |
| hair trigger | Stecher |
| hair-raising | haarsträubend |
| hair-splitting | haarspalterisch; Wortklauberei |
| hairbrain | hirnrissig |
| hairy | haarig; brenzlig; riskant |
| Halcyon days | glückliche Tage; glückliche Zeit |
| hale and hearty | gesund und munter |
| Half a jiffy/mo/tick! | Moment mal!; Momentchen! |
| Half a loaf is better than no bread. | Besser wenig als gar nichts. |
| half and half | halbwegs |
| half-assed | dilettantisch; unfähig; halbherzig |
| half-cocked (Am.) | nicht ganz fertig; nicht ganz vorbereitet |
| half-corked | angetrunken; beduselt |
| half-cut | angetrunken; beduselt |
| half-hearted | halbherzig |
| half-lit | angetrunken; beduselt |
| half-pint (Brit.) | Winzling; Zwerg |
| half-shot | angetrunken; beduselt |
| half-snapped | angetrunken; beduselt |
| half-there | dämlich; dusselig |
| ham | Clown; Komiker |
| ham hands | Pranken |
| ham-fisted/ham-handed | tollpatschig |
| hammered | sturzbesoffen |
| hand and foot | an Händen und Füßen |
| hand job | Befriedigung mit der Hand |
| hand over fist | in schneller Folge |
| hand over hand | hangelnd; Hand über Hand; in schneller Folge |
| hand-me-down clothes | getragene Kleidung; second hand Kleidung |
| handmade | von Hand gemacht |
| handout | Arbeitsblatt; Informationsblatt; Handzettel |
| Hands off! | Finger weg! |
| Hands up! | Hände hoch! |
| hands-on | praktisch |
| hands-on seminar | Seminar mit praktischer Arbeit |
| Handsome is as handsome does! | Edel ist, wer edel handelt! |
| Hang in there! | Halte durch!; Bleib am Ball! |
| Hang it! | Zum Teufel damit! |
| Hang on a second! | Warte noch einen Moment! |
| Hang tough! | Halte dich tapfer! |
| Hang you! | Hol dich der Teufel! |
| Hang your number up to dry! | Du bist ja noch nicht trocken hinter den Ohren! |
| hang-up | Komplex; festgefahrene Meinung; Blockierung |
| hangover | Kater; Brummschädel (nach Alkoholgenuss) |
| hanky-panky | unlautere Machenschaften; Techtelmechtel |
| happy as a box of birds | quietschvergnügt |
| happy as a clam/king/lark/peacock/pig in shit/sandboy | quietschvergnügt |
| happy camper | fröhlicher Zeitgenosse |
| happy clappy (Brit.) | fröhlicher Geistlicher |
| happy hunting ground | die ewigen Jagdgründe |
| Happy motoring! | Gute Fahrt! |
| happy-go-lucky | unbekümmert |
| happy-go-lucky fellow | Leichtfuß |
| happy-go-lucky nature | Leichtlebigkeit |
| happy-omened | glückverheißend |
| harbor of refuge | Zufluchtshafen |
| hard and fast | strikt; unumstößlich; verbindlich |
| hard and fast rule | allgemeingültige Regel; strenge, unabänderliche Regel |
| hard at hand | greifbar nahe |
| hard blow | harter Schlag; schwerer Schicksalsschlag |
| hard boiled | abgebrüht; hart gesotten |
| hard cheese/lines | Pech |
| hard drinker | starker Trinker |
| hard drinking | trinkfest |
| hard facts | nackte Tatsachen |
| hard fate | bitteres Schicksal |
| hard feelings | Ärger; Groll |
| hard going | mühsam |
| hard liquor | hochprozentiges Getränk |
| hard lot | schweres Los |
| hard luck | Pech |
| hard on someone’s heels | hart auf jemandes Fersen |
| hard pushed | schwer bedrängt |
| hard rule | feste Regel; unabänderliche Regel |
| hard sell | aggressive Absatzmethode; aggressive Verkaufsstrategie |
| hard stuff | hochprozentiges Getränk |
| hard to believe | kaum zu glauben; unglaublich |
| hard to convince | schwer zu überzeugen |
| hard to deal with | schwer auszukommen mit |
| hard to digest | schwer verdaulich |
| hard to get | schwer zu bekommen |
| hard to imagine | schwer vorzustellen |
| hard to kill | nicht umzubringen |
| hard to please | schwer zufrieden zu stellen |
| hard to swallow | nicht leicht zu schlucken |
| hard to take | schwer zu ertragen |
| hard up | ohne Geld; in Nöten; schlimm dran |
| Hard work never did anyone any harm. | Harte Arbeit hat noch keinem geschadet. |
| hard-beset | hart bedrängt |
| hard-bitten | abgebrüht; stur; zäh |
| hard-core | zum harten Kern gehörend; harter Kern |
| hard-earned | hart erkämpft; sauer verdient |
| hard-earned, hard-won | hart erkämpft |
| hard-faced | streng aussehend; böse aussehend |
| hard-featured | mit groben Gesichtszügen |
| hard-fisted | geizig |
| hard-fought | hart umkämpft |
| hard-headed | nüchtern; vernünftig |
| hard-heartedness | Hartherzigkeit |
| hard-line | unnachgiebige Haltung |
| hard-liner | harter Verfechter |
| hard-nosed | abgebrüht; nüchtern; rücksichtslos |
| hard-on | erigierter Penis |
| hard-pressed | bedrängt |
| hard-shell | starr; unbeugsam |
| hard-wearing | widerstandsfähig |
| hard-won fortune | mühsam erworbenes Vermögen |
| hardware (Am.) | Schießeisen; Kanonen |
| Harm set, harm get! | Wer anderen eine Grube gräbt, fällt selbst hinein! |
| harum-scarum | Hals über Kopf; überstürzt |
| has-been | weg vom Fenster |
| hassle | Auseinandersetzung; Schererei |
| Haste makes waste. | Gut Ding will Weile haben. |
| hat in hand | respektvoll |
| Hats off! | Hut ab!; Chapeaux! |
| haunt | Stammlokal; Lieblingsplatz; Treffpunkt |
| Have a go! | Probier mal! |
| Have a heart! | Sei nachsichtig!; Hab etwas Verständnis! |
| Have done! | Hör auf! |
| Have I been a fool! | War ich vielleicht blöd! |
| Have it your own way! | Mach was du willst! |
| Have one on me! | Die Runde geht an mich! |
| Havoc strikes. | Verwüstung kommt über uns. |
| He be blowed! | Zum Teufel mit dem! |
| He can/can’t take a joke. | Er versteht Spaß/versteht keinen Spaß. |
| He can’t cut it/can’t cut the mustard! | Er bringts nicht! |
| He could charm the birds from the trees. | Der kann alles erreichen mit seinem Charme. |
| He doesn’t miss much. | Ihm entgeht so schnell nichts. |
| He drives me mad! | Der bringt mich auf die Palme! |
| He is not quite himself. | Er ist nicht ganz auf der Höhe. |
| He looks his age. | Man sieht ihm sein Alter an. |
| He never misses. | Er schafft es immer. |
| He reckoned without his host. | Er machte die Rechnung ohne den Wirt. |
| He that toucheth pitch shall be defiled. | Wer Pech anfasst, besudelt sich. |
| He that waits for dead men’s shoes may go long enough barefoot. | Wer aufs Erben hofft, kann lange warten. |
| He that will not hear must feel. | Wer nicht hören will, muss fühlen. |
| He that would the daughter win must with the mother first begin. | Willst du die Tochter heimführen, musst du die Mutter poussieren. |
| He was ill used. | Ihm wurde übel mitgespielt. |
| He who comes too late will be punished by life. | Wer zu spät kommt, den bestraft das Leben. |
| He who excuses accuses himself. | Wer sich entschuldigt, klagt sich an. |
| He who has an art has everywhere a part. | Kunst hat Gunst. |
| He who hesitates is lost. | Wer zögert hat verloren. |
| He who is absent is always in the wrong. | Die Abwesenden haben immer unrecht. |
| He who laughs last laughs best. | Wer zuletzt lacht lacht am besten. |
| He who lives by the sword shall die by the sword. | Wer das Schwert ergreift, soll durch’s Schwert umkommen. |
| He who pays the piper calls the tune . | Wes Brot ich ess, des Lied ich sing.; Wer bezahlt, darf auch bestimmen. |
| He who will reap must sow. | Wer ernten will, muss säen. |
| He will go far. | Er hat eine große Zukunft vor sich. |
| He will have it that ... | Er behauptet, dass ... |
| He will live to rue it. | Er wird es noch bereuen. |
| He won’t bite your head off. | Er wird dir schon nicht gleich den Kopf abbeißen. |
| He won’t set the world on fire. | Er hat das Pulver nicht grade erfunden. |
| He wouldn’t hurt/harm a fly. | Er würde keiner Fliege was zuleide tun. |
| He wouldn’t say boo to a goose. | Er traut sich nicht, den Mund aufzumachen. |
| head first | kopfüber |
| head honcho | Boss |
| head is spinning | schwindlig |
| head is throbbing | Schädel brummt |
| head of hair | Haarschopf |
| head on | frontal; direkt von vorne |
| head over heels | Hals über Kopf |
| head start | der Vorsprung |
| head-count | Belegschaft |
| head-on collision | Frontalzusammenstoß |
| headbanger | Fixer |
| headhunter | Kopfjäger |
| Heads up! | Achtung!; Vorsicht! |
| Heads will roll! | Da werden Köpfe rollen! |
| Health is above wealth. | Gesundheit geht vor Reichtum. |
| health nut | Gesundheitsapostel; Körnerfresser |
| heaps of time | viel Zeit; zigmal |
| Hear hear! | Hört, hört!; Sehr richtig! (zustimmende Äußerung, vor allem im House of Commons) |
| Hear me out! | Lass mich ausreden! |
| heart is in the right place | das Herz am richtigen Fleck haben |
| heart of flint | ein Herz aus Stein |
| heart rending | herzzerreißend |
| heart throb | Frauenschwarm |
| hearth and home | Heim und Herd |
| hearty kiss | Schmatz |
| Heaven forbid! | Gott behüte! |
| Heaven help us! | Der Himmel beschütze uns! |
| Heaven knows! | Weiß der Himmel!; Weiß der Kuckuck! |
| heaven on earth | Himmel auf Erden |
| Heaven/God preserve you! | Gott behüte dich! |
| Heavens! | Du meine Güte!; Um Himmel’s Willen! |
| heavy | schwer; schwerwiegend; schwierig; bedeutsam |
| heavy | Heroin |
| heavy blow | schwerer Schlag |
| heavy burden | drückende Last |
| heavy drinker | starker Trinker |
| heavy eater | großer Esser |
| heavy foot | Bleifuß |
| heavy going | hartes Stück Arbeit |
| heavy heart | traurig; bekümmert |
| heavy metal types | Fixer |
| heavy smoker | starker Raucher |
| Heck! | Au Backe! |
| height of folly | Gipfel der Torheit |
| hell bent for election/leather | mit einem Affenzahn |
| hell for leather | mit einem Affenzahn; was das Zeug hält |
| Hell has no fury like a woman scorned. | Es gibt nichts Schlimmeres, als die Rache einer geschmähten Frau. |
| hell of a din/row | ein Höllenlärm |
| hell of a fellow/guy | Teufelskerl |
| hell of a lot | verdammt viel |
| hell on earth | die reinste Hölle; Hölle auf Erden |
| hell to pay | Riesenärger |
| hell-or-high-water clause/contract | „Auf-Biegen-und-Brechen“-Klausel/Vertrag |
| hellish | höllisch |
| hellish noise | Höllenlärm |
| Hell’s bells/teeth! | Mannometer!; Verflixt und zugenäht! |
| help and advice | Rat und Tat |
| helping hand | Hilfe; hilfreich |
| helter-skelter | holterdipolter |
| hen night/party | Frauenabend |
| hen-party | Kaffeeklatsch; Damenkränzchen |
| hen-pecked | unter dem Pantoffel |
| hence forth | in Zukunft; künftig |
| Here goes! | Auf!; Los geht’s! |
| Here we go again! | Jetzt geht das schon wieder los! |
| Here we go! | Auf!; Los geht’s!; Ran an den Speck! |
| Here you are! | Bitte sehr!; Bitteschön; Da hast du es! |
| Here’s a nice mess! | Das ist ja ein schönes Schlamassel! |
| Here’s a nice state of affairs! | Das sind ja schöne Zustände! |
| Here’s to you! | Auf dein Wohl! |
| Here’s to! | Prost! |
| het-up | aufgeregt |
| Hey presto! | Hokuspokus; Simsalabim |
| Hey, you there! | He, du da! |
| heyday | beste Jahre; Jugendjahre |
| He’d give you the shirt off his back. | Der würde dir sein letztes Hemd geben. |
| He’ll have the shirt off your back. | Der zieht dich bis aufs Hemd aus. |
| He’s a dab at it. | Er versteht seine Sache. |
| He’s a difficult one to pin down. | Man kann ihn nur schwer dazu bringen, sich festzulegen. |
| He’s a real pest. | Er ist eine wahre Plage. |
| He’s beyond help. | Ihm ist nicht mehr zu helfen. |
| He’s ever so nice. (Brit.) | Er ist wirklich furchtbar nett. |
| He’s got a nerve! | Der hat Nerven! |
| He’s never done that! | Hat er das wirklich gemacht? |
| He’s not a man to meddle with. | Mit dem ist nicht gut Kirschen essen. |
| He’s really together. | Er ist wirklich gut drauf. |
| He’s slipping. | Er lässt nach. |
| He’s too hot to handle. | Mit dem wird keiner fertig. |
| He’s trying to run before he can walk. | Er sollte erst einmal langsam machen. |
| He’s your man. | Bei ihm bist du richtig.; Er ist genau der, den du suchst. |
| Hi there! | Hallo! |
| hick | Hinterwäldler |
| hickey/hickie (Am.) | Knutschfleck |
| hidden agenda | Hintergedanke |
| hidden talent | verborgenes Talent |
| hide-and-seek/hide-and-coop | das Versteckspiel |
| higgledy-piggledy | der Wirrwar; drunter und drüber; wie Kraut und Rüben |
| high | bekifft; im Drogenrausch |
| high and dry | gestrandet; auf dem Trockenen |
| high and mighty | hochmütig; snobistisch |
| high hopes | große Hoffnungen |
| high jinks | ausgelassene Späße; Klamauk |
| high life | Prasserei |
| high lights | Glanzlichter |
| high standing | der gute Ruf |
| high tension | die Hochspannung |
| high time | höchste Zeit |
| high-blown | aufgeblasen |
| high-brow | Schöngeist; schöngeistig |
| high-brow/highfalutin/highfaluting | anspruchsvoll; hochgestochen |
| high-class | hochwertig |
| high-fed | wohlgenährt |
| high-flier/high-flyer | Erfolgstyp; Senkrechtstarter |
| high-flying | hochfliegend; ehrgeizig |
| high-handed | anmaßend |
| high-hat | der Geck; geckenhaft; hochnäsig |
| high-minded | großherzig |
| high-pitched | in hoher Tonlage |
| high-pressure | Hochdruck |
| high-seasoned | scharf gewürzt; saftig (Witz) |
| high-stepping | hochtrabend |
| high-stomached | kühn; hochmütig |
| high-strung | nervös; reizbar; empfindlich |
| high-treason | der Hochverrat |
| high-ups | die Großkopfeten |
| higher than a kite | stinkhagelnagel voll |
| highflown | hochtrabend |
| highly astonishing | sehr erstaunlich |
| highway robbery | Abzocke, Wucher |
| hilariously funny | zum Schreien komisch |
| hillbilly | der Hinterwäldler; hinterwäldlerisch |
| Hindsight is easier than foresight. | Hinterher ist man immer klüger. |
| hip | angesagt; in; schick |
| His answer was right on the button. | Seine Antwort traf voll ins Schwarze. |
| His bark is worse than his bite. | Bellende Hunde beißen nicht. |
| His blood ran cold. | Das Blut fror ihm in den Adern. |
| His blood runs cold. | Es läuft ihm kalt den Rücken herunter. |
| His claws are showing. | Er zeigt die Krallen. |
| His color comes and go. | Er wird abwechselnd rot und blass. |
| His confidence was in tatters. | Sein Selbstbewusstsein war sehr angeschlagen. |
| His days are numbered. | Seine Tage sind gezählt. |
| his due | was ihm zusteht |
| His eyes were popping out of his head. | Ihm fielen fast die Augen aus dem Kopf. |
| His eyes were wet with tears. | Er hatte feuchte Augen. |
| His face is a picture. | Sein Gesicht ist ein Bild für die Götter. |
| His fate is sealed. | Sein Schicksal ist besiegelt. |
| His future looks bright. | Er hat eine rosige Zukunft vor sich. |
| His guard is down. | Er ist nicht auf der Hut. |
| His hair stands on end. | Ihm stehen die Haare zu Berge.; Es sträuben sich ihm die Haare. |
| His humor dried up. | Sein Humor versiegte. |
| His last hour has come. | Sein letztes Stündchen hat geschlagen. |
| His life is at stake. | Es geht um sein Leben. |
| His mind is set on it. | Er hat es sich in den Kopf gesetzt. |
| His mind is wandering. | Er ist nicht ganz klar im Kopf. |
| His mind isn’t on his work. | Er kann sich nicht auf seine Arbeit konzentrieren. |
| His name is mud. | Er ist unten durch. |
| His nerve failed him. | Ihn verließ der Mut. |
| His race is run. | Er ist erledigt. |
| His spirits rose. | Seine Stimmung hob sich. |
| his strong point | seine Stärke |
| His style lacks polish. | Er muss noch an seinem Stil arbeiten. |
| his/her nibs | eingebildeter/wichtigtuerischer Schnösel/eingebildete/wichtigtuerische Kuh |
| History repeats itself. | In der Geschichte wiederholt sich alles. |
| hit and run | flüchtig |
| hit or miss | auf gut Glück |
| hit-and-run accident | Unfall mit Fahrerflucht |
| hit-and-run driving | Fahrerflucht |
| hit-and-run-driver | Autofahrer, der Fahrerflucht begeht |
| hobo | Landstreicher; Penner |
| Hobson's choice | friss oder stirb |
| hogwash | Papperlapapp; Quatsch |
| hoi polloi | gemeines Volk |
| hoity-toity | etepetete |
| Hold it! | Moment mal!; Stop! |
| Hold on! | Moment mal!; Warte noch! |
| Hold the line/phone/wire! | Bleib am Apparat! |
| Hold tight! | Festhalten! |
| Hold your horses! | Immer sachte mit den jungen Pferden! |
| Hold your noise! | Halt’s Maul! |
| Hold your peace/tongue! | Halt den Mund!; Sei still! |
| hold-all | Behälter; Kulturbeutel |
| hold-back | das Hindernis |
| hold-over | der Rest; das Überbleibsel |
| hold-up | Raubüberfall; Überfall; Störung; Stockung; Stillstand; Verzögerung |
| hole | Dreckloch; Bruchbude |
| hole-in-the-wall | Geldautomat (in die Wand eingebaut) |
| Holy cow/mackerel/moly/Moses/smoke/Toledo! | Heiliger Bimbam!; Heiliger Strohsack! |
| holy pile | eine ganze Menge |
| Holy poker! | Zum Teufel! |
| home fries (Am.) | Bratkartoffeln |
| home from home | zweite Heimat |
| Home is where one's heart is. | Da wo mein Herz ist, bin ich zuhause. |
| home stretch | Zielgerade |
| Home sweet home. | Trautes Heim, Glück allein. |
| Honest injun! (Am.) | Mein Ehrenwort! |
| honest-to-goodness | authentisch; echt |
| Honesty is the best policy. | Ehrlich währt am längsten. |
| honey | Schatz |
| Honey is sweet, but the bee stings. | Keine Rose ohne Dornen. |
| honky | Kaukasier; Weißer (aus Sicht der Schwarzen in Amerika) |
| honky-tonk | Spelunke |
| Honor to whom honor is due. | Ehre wem Ehre gebührt. |
| hooch (Am.) | starker Schnaps; Fusel |
| hood/hoodlum (Am.) | Ganove; Gangster |
| hooey (Am.) | Gelaber |
| Hooey! | Quatsch |
| hook and eye | Haken und Öse |
| Hook it! (Brit.) | Hau ab! |
| hook on the chin | Kinnhaken |
| hooker | Prostituierte; Nutte |
| hookey (Am.) | Schulschwänzer |
| hop | formeller Tanz |
| hop head | Fixer; Kiffer |
| Hop it! | Hau ab!; Verschwinde! |
| horn of plenty | Füllhorn |
| horny | geil; spitz |
| horrid creature | ein Ekel |
| horse | Heroin |
| horse feathers | Lüge; Quatsch; Unsinn |
| horse of another color | etwas ganz anderes |
| horse sense | gesunder Menschenverstand |
| horseplay | Unfug |
| hot air | leeres Geschwätz |
| hot and bothered | aufgebracht; sauer; wütend |
| hot coppers | Brand (Durst nach Alkoholgenuss) |
| hot goods | heiße Ware |
| hot hand | glückliche Hand (im Spiel) |
| hot head | Hitzkopf |
| hot issue | umstrittene Frage |
| hot money | Fluchtgeld |
| hot news | das Neuste vom Neuen |
| hot off the press | druckfrisch; grade erschienen |
| hot on someone’s heels/trail | dicht auf jemandes Fersen |
| hot spot | Ort, wo etwas los ist; Krisenherd; Prominentenspielplatz |
| hot stuff | scharfe Braut; große Klasse |
| hot temper | hitziges Temperament; Jähzorn |
| hot tempered | hitzig; jähzornig |
| hot ticket | Renner; Knüller |
| hot topic | heißes Thema |
| hot under the collar | aufgebracht; sauer; wütend |
| hot-pated | hitzköpfig |
| hotchpotch | Durcheinander; Mischmasch |
| hotshot | Teufelskerl |
| hotshot solicitor | Staranwalt |
| Hours do not strike for a happy man. | Dem Glücklichen schlägt keine Stunde. |
| house of ill repute | Bordell; Puff |
| household name | ein allgemein bekannter Begriff |
| housemaid's knee | Schleimbeutelentzündung |
| How are you fixed for ... | Hast du genug ... ? |
| How are you fixed for money/next Sunday (etc.)? | Wie sieht’s bei dir mit Geld/nächstem Sonntag aus? |
| How are you getting along? | Wie läufts?; Wie kommst du voran? |
| How are you making out? | Wie läufts?; Wie kommst du voran? |
| How come? | Warum?; Wieso? |
| How dare you! | Was fällt dir ein! |
| How did you hit on that? | Wie kommst du darauf? |
| How did you make out? | Wie hast du abgeschnitten? |
| How do you like them apples? | Gefällt dir das besser?; Magst du das lieber? |
| How does it look to you? | Was meinst du dazu? |
| How does it sound to you? | Wie findest du das? |
| How does that grab you? | Was hälst du davon?; Wie findest du das? |
| How does this strike you? | Was hälst du davon? |
| How goes it? | Wie geht’s, wie stehts? |
| How goes the battle? | Wie geht’s?; Wie schlägst du dich so durch? |
| How goes the world with you? | Wie geht’s, wie steht’s? |
| How low can you get! | Wie tief kann man noch sinken! |
| How much longer? | Wie lange noch? |
| How now brown cow! | Was nu?; Und nu? |
| How shall I put it? | Wie soll ich (es) sagen? |
| How sick can you get! | Wie pervers! |
| How so? | Warum?; Wieso? |
| how the devil ...? | wie zum Teufel ...? |
| How time flies! | Wie schnell doch die Zeit vergeht! |
| Howdy! | Hallo! |
| How’s business? | Wie gehen die Geschäfte? |
| How’s that again? | Was hast du grade gesagt?; Was war das nochmal? |
| How’s tricks? | Wie läufts?; Wie geht’s? |
| hubby (Am.) | Ehemann |
| hue and cry | Gezeter |
| Huh? | Hä?; Wie bitte? |
| hulk | Kleiderschrank (Person) |
| hulky/hulking | wuchtig; klotzig |
| hum | Gestank |
| Human blood is all one color. | Menschliches Blut hat überall dieselbe Farbe. |
| humdinger | der Mordskerl |
| humongous | gigantisch; riesig |
| hump day | Mittwoch (Mitte einer Arbeitswoche) |
| Hunger is the best sauce. | Hunger ist der beste Koch. |
| hunk | attraktiver Mann |
| hunky-dory | in Ordnung |
| hurly-burly | Getümmel; Rummel; Tumult |
| hush money | Schweigegeld |
| Hush up! | Psst! |
| hustle and bustle | das geschäftige Treiben |
| Hyah! | Hallo! |
| hype | Rummel; Publicity |