Englisch | Deutsch |
| nada | nichts |
| naff | ätzend; blöd; geschmacklos |
| Naff off! | Verpiss dich! |
| naffing | verdammt |
| nag | Nervensäge |
| Nag, nag, nag! | Mecker, mecker!; Nerv, nerv! |
| nail-biter | eine spannungsgeladene Sache |
| naked as a jail bird | splitterfasernackt |
| namby-pamby | Weichling; Muttersöhnchen; verweichlicht; verzärtelt |
| name-dropper | einer der vorgibt, wichtige Personen zu kennen |
| nana | Trottel |
| nancy/nancy-boy | Schwuchtel |
| napoo (Brit.) | erledigt; futsch; kaputt; nichts los |
| narc (Am.) | Rauschgiftfahnder |
| nark | Spitzel |
| nasty accident | scheußlicher Unfall |
| nasty bit/piece of work | übler Kunde; fieses Geschöpf |
| nasty character | boshafter Charakter |
| nasty cold | garstige Kälte; schlimme Erkältung |
| nasty comment | fiese Bemerkung |
| nasty habit | abstoßende Gewohnheit |
| nasty matter | böse Angelegenheit |
| nasty mind | schmutzige Fantasie |
| nasty mood | gereizte Laune |
| nasty person | widerliche Person |
| nasty piece | übler Kunde; abstoßender Typ |
| nasty story | ekelhafte Geschichte |
| nasty surprise | böse Überraschung |
| Nature calls! | Ich muss mal! |
| Nature made human, and then broke the mould. | Die Natur erschuf den Menschen und zerstörte die Form. |
| navel-gazing | Nabelschau |
| Nay! | Nein! |
| near and dear | lieb und teuer |
| near and far | nah und fern |
| near enough | ungefähr; knapp |
| Near is my shirt, but nearer is my skin. | Das Hemd ist näher als der Rock. |
| near to tears | den Tränen nahe |
| neat and clean | schön sauber |
| neat and tidy | hübsch ordentlich |
| neat as a (new) pin | wie aus dem Ei gepellt |
| Neat! | Nicht schlecht!; Super!; Toll! |
| necessaries and luxuries | Lebens- und Genussmittel |
| Necessity is the mother of invention. | Not macht erfinderisch. |
| Necessity knows no law. | Not kennt kein Gebot. |
| neck and crop | mit Haut und Haaren |
| neck and neck | Kopf an Kopf |
| neck-and-neck race | das Kopf-an-Kopf-Rennen |
| necking | Knutschen; Schmusen |
| Need I say more? | Mehr braucht man ja wohl nicht zu sagen! |
| needless to say | natürlich |
| Needs must when the devil drives. | Not kennt kein Gebot. |
| Negative! | Nein! |
| Neither a borrower nor a lender be! | Borgen macht Sorgen! |
| neither fish nor fowl | weder Fisch noch Fleisch |
| nerd (Am.) | Fachidiot; Sonderling; Streber; Schwachkopf |
| nest egg | finanzielles Polster; Notgroschen |
| Never beard a lion! | Begebe dich nicht in die Höhle des Löwen! |
| Never bite the hand that feeds you! | Säge nicht den Ast ab, auf dem du sitzt! |
| Never choose your women or your linen by candlelight! | Wähle deine Frauen oder deine Wäsche nie bei Kerzenlicht aus! |
| Never do that again! | Mach das bloß nie wieder! |
| never ever | absolut nie |
| Never fear! | Keine Angst!; Sei unbesorgt! |
| Never look a gift horse in the mouth! | Einem geschenkten Gaul schaut man nicht ins Maul! |
| Never mind her! | Kümmere dich nicht um sie! |
| Never mind that now! | Das ist jetzt nicht wichtig! |
| Never mind the expense! | Egal, was es kostet! |
| Never mind! | Schon gut!; Lass nur!; Egal!; Mach dir nichts draus! |
| never never land | Wunschwelt; Traumwelt |
| Never put off till tomorrow what you can do today! | Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen! |
| Never say die! | Nur nicht verzweifeln! |
| Never say never! | Sag niemals nie! |
| never so much as | nicht einmal |
| never to be forgotten | unvergesslich |
| Never trouble trouble till trouble troubles you! | Es wird nichts so heiß gegessen, wie es gekocht wird. |
| Never venture all in one bottom! | Setze nie alles auf eine Karte! |
| Never you mind! | Kümmere du dich mal nicht drum!; Das geht dich nichts an! |
| Never! | Bestimmt nicht!; Unmöglich!; Nein, wirklich? |
| new blood | frisches Blut |
| new kid on the block | der/die Neue |
| new wave | neue Welle; neuer Trend |
| New wine in old bottles/skins. | Neuer Wein in alten Schläuchen. |
| new-fangled | neumodisch |
| News travel fast. | Es spricht sich eben schnell herum. |
| next but one | übernächst |
| next to impossible | nahezu unmöglich |
| next to last | vorletzt |
| next to nothing | so gut wie nichts |
| Nice and easy does it! | Immer schön sachte! |
| nice day for ducks | Regenwetter |
| Nice going! | Gut so! |
| Nice guys always finish last. | Nettsein macht sich nicht bezahlt. |
| Nice one! | Toll!; Nicht schlecht! |
| niff | Mief |
| nifty | flott; fix; geschickt; schlau |
| nigh on | nahezu |
| Night brings counsel. | Guter Rat kommt über Nacht. |
| night owl | Nachtschwärmer |
| nincompoop | Einfaltspinsel; Doofmann |
| nine times out of ten | so gut wie immer |
| ninny | Dussel; Trottel |
| Nip | Japaner; Japanerin |
| nipped in the bud | im Keime erstickt |
| nipper (Brit.) | Steppke; Gör |
| nish (Brit.) | nichts |
| nit | Dummkopf; Schwachkopf |
| nit/nitwit | Dummkopf; Schwachkopf |
| nitpick | pingelig |
| nitpick/nitpicker | kleinlich; pingelig/Pingel |
| nitpicker | Erbsenzähler; Kleinkrämer |
| nitpicking | Erbsenzählerei; kleinlich; pingelig |
| nitty-gritty | das Wesentliche |
| nix | nein; nichts |
| no bed of roses | kein Zuckerschlecken; nichts zu lachen |
| no big deal | nichts Besonderes; schon in Ordnung |
| No chance! | Nichts zu machen! Ausgeschlossen! |
| No cross, no crown. | Ohne Fleiß kein Preis. |
| No dice! | Vergiss es!; Ist nicht drin! |
| no dice/go/joy | tote Hose; nichts erreicht |
| No dilly-dallying! | Ein bisschen dalli! |
| No doubt about that! | Völlig richtig! |
| No doubt! | Zweifellos!; Ohne Zweifel! |
| no end | endlos, grenzenlos; ohne Ende |
| no end of trouble | Mühe ohne Ende |
| no expenses spared | keine Kosten gescheut |
| No fear! | Nur keine Angst!; Auf keinen Fall!; Beileibe nicht! |
| No fool like an old fool. | Alter schützt vor Torheit nicht. |
| no great shakes | nicht grade umwerfend |
| No guff! | Wirklich!; Kein Quatsch! |
| No hard feelings! | Nichts für ungut!; Nimm es mir nicht übel! |
| No harm done! | Es ist nichts passiert! |
| no holds barred | alle Regeln sind erlaubt; kein Pardon kennen |
| No ill feeling! | Ist schon vergessen! |
| No ill feeling? | Bist du noch böse? |
| No joy! | Ging in die Hose!; Totaler Reinfall! |
| No kidding! | Echt!; Im Ernst! |
| No kidding? | Echt?; Wirklich?; Im Ernst? |
| no less than | ebensogut wie |
| no living man | kein Sterblicher |
| no matter how hard I try | wie sehr ich mich auch anstrenge |
| no matter how/what/when/where/which | egal wie/was/wann/wo/was |
| no mean feat | eine nicht zu unterschätzende Aufgabe; eine beachtliche Leistung |
| No mon no fun. | Ohne Moos nichts los. |
| no mortal use | überhaupt kein Nutzen |
| No news is good news. | Keine Nachricht ist gute Nachricht. |
| no offence to ... | nichts gegen ... |
| No offense (meant)! | Nichts für ungut! |
| No offense (taken)! | Ich nehme es dir nicht übel! |
| no oil painting | nicht grade attraktiv (Person) |
| No pain, no gain. | Ohne Fleiß kein Preis.; Wer schön sein will, muss leiden. |
| No peeping! | Gucken verboten! |
| No prizes for guessing! | Dreimal darfst du raten! |
| No prob!No probs//No problem! | Kein Problem!; Keine Ursache! |
| no questions asked | keine dummen Fragen stellen |
| no rest for the wicked | keine Ruhe den Gottlosen |
| no rose without a thorn | keine Rose ohne Dornen |
| No savvy! | Keine Ahnung! |
| No shit! | Kein Quatsch! |
| no shrinking violet | Draufgängerin |
| no skin off one’s nose | juckt nicht; stört nicht |
| no smoke without a fire | kein Rauch ohne Feuer |
| no sooner said than done | gesagt, getan |
| no such luck | schön wärs |
| No sweat! | Kein Problem! |
| no sweet without sweat | ohne Fleiß kein Preis |
| No ticky, no washy. | Ohne Moos nichts los. |
| No U-turns! | Wenden verboten! |
| No way! | Keine Chance!; Auf keinen Fall! |
| No worries! | Kein Problem! |
| No! By no means! | Nein! Durchaus nicht! |
| no-frills | ohne Schnickschnack |
| no-frills airline | Billigflieger |
| no-hoper | Nulpe |
| no-nonsense | gradlinig; kühl und sachlich; nüchtern |
| no-show | fehlender Flugpassagier; fehlender Schüler; jemand, der nicht teilnimmt |
| Nobody cares two hoots about it. | Danach kräht kein Hahn. |
| nobody in his right mind | kein normaler Mensch |
| noggin | Birne; Kopf |
| none more so than ... | das gilt für keinen mehr als ... |
| None of your lip! | Keine Unverschämtheiten! |
| none the less | nichtsdestoweniger; trotzdem |
| none the worse for wear | wie neu; fast ungebraucht; noch gut drauf |
| Nonsense! | Quatsch! |
| noodle | Birne; Kopf |
| nooky/nookie | Geschlechtsverkehr |
| Nope! (Am.) | Nee!; Nö! |
| nose blow/nose rag/nose wipe | Taschentuch |
| nose candy (Am.) | Kokain |
| nose job | kosmetische Nasenoperation |
| nosebag | Futter; Essen |
| nosh (Am.) | Fressalien |
| nosh-up | ein Festessen |
| nosy parker | Schnüffler |
| not a bad screw | bei der Arbeit stimmt das Geld |
| not a creature | niemand |
| not a ghost of a chance | nicht die geringste Aussicht/Chance |
| Not a hair of her head was hurt. | Es wurde ihr kein Haar gekrümmt. |
| not a hell of a lot | verdammt wenig |
| not a sausage | rein gar nichts |
| not a scrap | nicht die Spur |
| not a sign of | keine Spur von |
| not a snowball’s chance in hell | nicht die Spur einer Chance |
| not a soul to be seen | keine Menschenseele zu sehen |
| not a square inch of space | kein Zentimeter Platz |
| not a very bright thing to do | nicht grade das Klügste |
| not adverse to the odd drink | dem Alkohol nicht abgeneigt |
| Not again! | Oh nein, nicht schon wieder! |
| not all cakes and ale | nicht eitel Freud und Sonnenschein |
| not an ace | nicht das mindeste |
| not at all | keineswegs |
| Not at all! | Bittesehr!; Keine Ursache!; Gern geschehen! |
| not at any price | um keinen Preis |
| Not bloody likely! (Brit.) | Von wegen! |
| not by a long chalk/stretch | bei weitem nicht |
| not by a long shot | bei weitem nicht; noch lange nicht; nicht im Geringsten; nicht im Traum |
| not by any stretch of the imagination | beim besten Willen nicht |
| not everyone’s cup of tea/not everyone’s money | nicht jedermann’s Sache |
| not far out | beinahe richtig |
| not far short of | nicht viel weniger als; beinahe |
| not fit for a human being to live in | menschenunwürdige Behausung |
| not fit to hold a candle to someone | jemandem das Wasser nicht reichen können |
| not for all the tea in China | nicht für alles in der Welt |
| not for all the world | um keinen Preis |
| not for love and money | nicht für Geld und gute Worte |
| not for love nor money | um keinen Preis |
| Not for the life of me! | Nicht um alles in der Welt! |
| not give a damn about | völlig egal sein |
| not good enough by half | lange nicht gut genug |
| not half as much | längst nicht |
| not half bad | ganz gut |
| Not half bad! | Gar nicht so übel! |
| not if I can help it | nicht wenn es nach mir geht |
| not in the least | ganz und gar nicht; nicht im Geringsten |
| not in the right ballpark | völlig daneben |
| not likely | nicht wahrscheinlich; unwahrscheinlich; wohl kaum |
| not much cop (Brit.) | nichts Besonderes |
| not never not nohow | nie und nimmer |
| not on good terms | im Zwist |
| Not on your life! | Da kannst du Gift drauf nehmen!; Kommt überhaupt nicht in Frage!; Niemals!; Nie im Leben!; Ich bin doch nicht verrückt! |
| Not on your natural!/Not in all my natural! | Nie im Leben! |
| not on your nelly (Brit.) | nie im Leben |
| not one jot or tittle | kein Deut |
| not particularly | nicht besonders |
| not quite kosher | nicht ganz koscher; faul |
| not so hot | nicht grade umwerfend; total langweilig |
| not so/too dusty | gar nicht so übel |
| not that I know of | nicht dass ich wüsste |
| not the faintest hope | nicht die leiseste Hoffnung |
| not the ghost of a chance | nicht die geringste Aussicht/Chance |
| not the least/slightest inkling | nicht die leiseste Ahnung |
| not to bat an eyelid | nicht mal mit der Wimper zucken |
| not to be a party to something | bei etwas nicht mitmachen |
| not to be sneezed at | nicht zu verachten; nicht zu unterschätzen |
| not to have a penny to one’s name | keinen roten Heller haben |
| not to mention | ganz zu schweigen von |
| not to my knowledge | nicht dass ich wüsste |
| not to save my life | beim besten Willen nicht |
| not to speak of | ganz zu schweigen von |
| Not to worry! | Keine Angst!; Keine Sorge! |
| not too shabby | ganz gut; ganz in Ordnung |
| not worth a button/fig/plugged nickel/rush/straw/tinker’s dam/toss | keinen Pfifferling wert |
| not worth powder or shot | keinen Schuss Pulver wert |
| not worth the candle | die Sache lohnt nicht |
| Nothing can be created out of nothing. | Von nichts kommt nichts. |
| Nothing dies but something mourns. | Nichts stirbt, ohne dass irgendein Wesen darum trauert. |
| nothing doing | nichts los; nichts zu machen; tote Hose |
| Nothing doing! | Auf gar keinen Fall!; Ausgeschlossen! |
| nothing else | nichts weiter; sonst nichts |
| Nothing escapes him. | Nichts entgeht ihm. |
| Nothing for nothing. | Für nichts gibt man nichts. |
| nothing if not | überaus; äußerst |
| nothing in it for | nicht lohnend für |
| nothing in particular | nichts Besonderes |
| Nothing is as bad as it looks. | Es wird nichts so heiß gegessen, wie es gekocht wird. |
| Nothing is so hard as a man’s ingratitude. | Undank ist der Welt Lohn. |
| nothing less than | geradezu; nur |
| nothing more than a guess | eine reine Vermutung |
| nothing of the kind | nichts dergleichen |
| nothing short of murder | glatter Mord |
| Nothing should be done in haste but gripping a flea. | Eile ist nur zum Flöhefangen gut. |
| Nothing succeeds like success. | Nichts ist so erfolgreich wie der Erfolg. |
| nothing to sneeze at | nicht zu verachten; nichts, worüber man die Nase rümpfen müsste |
| nothing to speak of | nicht erwähnenswert; nichts Wichtiges |
| nothing to write home about | damit lockt man keinen Hund hinter dem Ofen hervor |
| Nothing ventured nothing gained! | Frisch gewagt ist halb gewonnen!; Wer nicht wagt, gewinnt nicht! |
| Nothing was further from my mind. | Nichts lag mir ferner. |
| nous | Grips |
| Now for it! | Los! |
| Now I have it! | Jetzt verstehe ich! |
| now more than ever | jetzt erst recht |
| Now then! | Nun denn! |
| now this, now that | mal dies, mal jenes |
| Now, be a dear and ... | Bitte sei so gut und ... |
| Now, now! | Na, na! |
| Now, what do you want to know that for? | Warum willst du das wissen? |
| now, with the benefit of hindsight | im Nachhinein ist man immer schlauer |
| nowhere near | bei weitem nicht |
| nukes | Atomwaffen |
| null and void | null und nichtig |
| numbskull | Idiot; taube Nuss |
| nut | Birne; Rübe; Schädel |
| nut (case) | Spinner; Verrückter |
| nuthouse | Klapsmühle |
| nuts | Eier; Hoden; Quatsch |
| nuts and bolts | Kern der Sache |
| Nuts to you! | Rutsch mir den Buckel runter! |
| nutter | Spinner; Verrückter |