Redewendungen


Englisch Deutsch

T

Seite 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  
 
A  B  C  D  E  F  G  H  I  J  K  L  M  N  O  P  Q  R  S  T  U  V  W  X  Y  Z  
Englisch
Deutsch
to make light of somethingetwas auf die leichte Schulter nehmen
to make loveSex haben
to make matters worsezu allem Elend
to make megabucksein Schweinegeld verdienen
to make mentionerwähnen
to make mincemeat of someoneHackfleisch aus jemandem machen
to make money out of somethingan etwas verdienen
to make my daymeinen Tag retten; mir eine Riesenfreude machen
to make newsSchlagzeilen machen
to make no bones about somethingmit etwas nicht hinterm Berg halten; kein Blatt vor den Mund nehmen
to make no difference/not much of a differenceegal sein/nicht viel ausmachen
to make no headwaynicht vom Fleck kommen
to make off with somethingsich mit etwas davonmachen
to make oneself at homees sich bequem machen
to make oneself cheapsich wegwerfen
to make oneself conspiciousauffallen
to make oneself do somethingsich dazu zwingen, etwas zu tun
to make oneself familiar withsich vertraut machen mit
to make oneself feel meansich schäbig vorkommen
to make oneself heardsich Gehör verschaffen
to make oneself illsich krank machen
to make oneself look ridiculoussich lächerlich machen
to make oneself popularsich beliebt machen
to make oneself scarcesich rar machen
to make oneself understoodsich verständlich machen
to make oneself usefulsich nützlich machen
to make one’s blood run coldgruseln
to make one’s bow to someonesich vor jemandem verbeugen; jemandem Ehrfurcht zollen
to make one’s bum humanmachen; erregen
to make one’s crosssein Kreuzchen machen
to make one’s escapesich aus dem Staube machen
to make one’s exitverschwinden
to make one’s flesh creepeinen gruseln
to make one’s fortunesein Glück machen
to make one’s hackles raisedie große Wut kriegen
to make one’s hair stand on enddie Haare zu Berge stehen lassen
to make one’s head spinkonfus machen; ganz durcheinander bringen
to make one’s homesich niederlassen
to make one’s marksich einen Namen machen
to make one’s mouth watereinem den Mund wässrig machen
to make one’s nameberühmt werden
to make one’s pilesein Vermögen machen
to make one’s pointeine Idee rüberbringen
to make one’s presence feltsich bemerkbar machen
to make one’s toes curldas nackte Grausen bekommen
to make one’s waysich aufmachen nach; seinen Weg machen
to make one’s way homenach Hause gehen
to make or marauf Gedeih und Verderb
to make out a handwritingeine Handschrift entziffern
to make out a liareinen Lügner entlarven
to make out thates so hinstellen, dass
to make out the truthdie Wahrheit herausfinden
to make out with someonemit jemandem herumknutschen
to make pots of moneyeinen Haufen Geld machen/verdienen
to make roomPlatz schaffen
to make senseSinn machen; sinnvoll sein; vernünftig sein
to make sense of somethingaus etwas schlau werden; die Bedeutung von etwas verstehen
to make somebody eat his wordsjemanden Lügen strafen
to make someone an offer he can’t refusejemandem ein Angebot machen, das er nicht abschlagen kann
to make someone do somethingjemanden zu etwas zwingen
to make someone feel lowjemandem zu schaffen machen; jemanden bedrücken
to make someone jumpjemandem einen Schreck einjagen
to make someone laughjemanden zum Lachen bringen
to make someone look a right Charlie (Brit.)jemanden ganz schön dumm aussehen lassen
to make someone look like a fooljemanden bloßstellen; jemanden vorführen
to make someone look stupidjemanden blamieren
to make someone pay for somethingjemanden für etwas büßen lassen
to make someone talkjemanden zum Reden bringen
to make someone/something outjemanden/etwas erkennen
to make someone’s blood boiljemanden zur Weißglut bringen
to make someone’s dayjemandem den Tag retten; jemandem den Tag versüßen
to make someone’s hair curljemanden zu Tode erschrecken; jemanden schockieren
to make someone’s life a miseryjemandem das Leben zur Hölle machen
to make something clearetwas verdeutschen
to make something knownbekannt geben
to make something of oneselfetwas aus sich machen; erfolgreich sein
to make something outetwas entziffern
to make something publicetwas bekannt geben; etwas öffentlich bekannt machen
to make something stick in one’s mindsich etwas einprägen
to make strangefremdeln
to make stupidverdummen
to make suresich vergewissern; sicherstellen; um sicherzugehen
to make sure things run smoothlyfür einen glatten Ablauf sorgen
to make sure to get one’s pound of fleshdafür sorgen, dass man bekommt, was einem zusteht
to make the air bluefluchen; dass sich die Balken biegen
to make the airport/station (etc.) in timees rechtzeitig zum Flughafen/Bahnhof (usw.) schaffen
to make the best of a bad bargain/jobgute Miene zum bösen Spiel machen
to make the best of itaus der Not eine Tugend machen; das Gute an der Sache sehen
to make the first moveden ersten Schritt tun
to make the fur flyeinen Streit vom Zaun brechen
to make the fur/the feathers flydreinhauen, dass die Fetzen fliegen
to make the gradeetwas schaffen
to make the most of itdas Beste aus etwas machen
to make the point thatbetonen, dass
to make the pot boildie Sache schaukeln
to make the sign of the crosssich bekreuzigen
to make things humSchwung in die Sache bringen
to make things too hot for someonejemandem die Hölle heiß machen
to make too great demands onzu viel verlangen
to make trackssich beeilen
to make troubleÄrger machen; Stunk machen
to make upaufholen; ausdenken; ausgleichen; belegen; bilden; erfinden; nachholen; schminken; vollständig machen wiedergutmachen; zusammenstellen
to make up for a damageeinen Schaden ersetzen
to make up for lossesVerluste ausgleichen
to make up one’s mindsich entscheiden
to make up withsich wieder vertragen; wiedergutmachen
to make use of somethingvon etwas Gebrauch machen; etwas nutzen
to make warKrieg führen
to make wavesÄrger machen; für Aufruhr sorgen
to make wayPlatz machen
to make whoopeerumknutschen
to make/raise a lot of dusteine Menge Staub aufwirbeln
to mark a watershedeinen Meilenstein markieren
to marry (into) moneyreich heiraten
to marry a fortuneeine gute Partie machen
to master one’s tempersein Temperament zügeln; sich beherrschen
to master somethingetwas beherrschen
to match one’s strength against someoneseine Kräfte mit jemandem messen
to match one’s wits against someonesich geistig mit jemandem messen
to match something blow for blowetwas Schlag auf Schlag kontern
to mean businesses ernst meinen; Ernst machen
to mean everything/little to someonejemandem alles/wenig bedeuten
to mean no harmes nicht böse meinen
to mean the world to someonejemandem alles bedeuten
to mean welles gut meinen
to measure one’s lengthder Länge nach hinfallen
to measure swordsdie Klingen kreuzen
to measure up to somethingan etwas herankommen; etwas gewachsen sein
to meet one’s fateseinem Schicksal entgegensehen; vom Schicksal heimgesucht werden
to meet one’s matchseinen Meister finden
to meet one’s Waterlooeine vernichtende Niederlage erleiden
to meet someone half wayjemandem auf halbem Weg entgegenkommen
to meet up withzusammentreffen mit
to meet with a disappointmententtäuscht werden
to meet with a refusalabgewiesen werden
to meet with an accidentverunglücken
to meet with successerfolgreich sein
to melt in the mouthauf der Zunge zergehen
to melt one’s heartdas Herz erweichen; sich erweichen lassen
to mend fencesUnstimmigkeiten ausbügeln
to mend one’s marriageseine Ehe kitten
to mend one’s wayssich bessern
to mess aboutherumalbern; blödeln
to mess about with someonejemanden an der Nase herumführen; jemanden herumschikanieren; jemanden hinhalten; sich mit jemandem einlassen; mit jemandem rummachen (Affäre haben)
to mess about with somethingherumfummeln; herumbasteln
to mess something upetwas in Unordnung bringen; etwas durcheinander bringen; etwas verpfuschen; etwas vermasseln
to mete outausteilen (Lob); verteilen (Belohnung)
to mete out justicerichten
to mete out punishmentbestrafen
to miff someonejemanden beleidigen; jemanden verstimmen
to milk someonejemanden melken; jemanden nach Strich und Faden ausnehmen
to milk someone dryjemanden ausnehmen
to milk the pigeonjemandem das Fell über die Ohren ziehen
to mind one’s P’s and Q’ssich anständig benehmen
to mind the shopauf den Laden aufpassen
to miss a turneinmal aussetzen
to miss fireversagen
to miss one’s chancedie Gelegenheit verpassen
to miss out on somethingsich etwas entgehen lassen; etwas verpassen
to miss something outetwas auslassen; etwas übergehen/überspringen
to miss the boat/busden Anschluss verpassen
to miss the pointdas Thema verfehlen; das Wesentliche nicht begreifen
to miss the point of what someone is sayingnicht begreifen, worauf jemand hinauswill
to mix business with pleasureAngenehmes mit Nützlichem verbinden
to mix in high societyin den besten Kreisen verkehren
to mix itsich prügeln; sich kloppen
to mix one’s drinksmehrere Sachen durcheinander trinken
to mix someone/something withjemanden/etwas verwechseln
to mix something into somethingetwas unter etwas mischen
to mix updurcheinander bringen
to mix wellkontaktfreudig sein; gesellig sein
to moan (on)dauernd herumjammern
to moan and groanächzen und stöhnen; Ach und Weh klagen; jammern
to monkey aboutherumalbern
to monkey about with somethingan etwas herumfummeln
to mooch (Am.)abstauben
to mooch about/around (Brit.)rumgammeln; rumhängen; rumtigern;
to moonden nackten Hintern zeigen
to mop and mowFratzen schneiden
to mothballetwas einmotten; etwas stilllegen
to mount the high horsesich aufs hohe Pferd setzen
to mouth off about someoneüber jemanden stänkern
to move firstden ersten Schritt tun
to move heaven and earthnichts unversucht lassen
to move into linesich einreihen; sich anpassen
to move into the leadin Führung gehen; die Führung übernehmen
to move mainstreamsich etablieren
to move on thin icesich auf dünnem Eis bewegen
to move one’s assseinen Hintern in Bewegung setzen
to move one’s bowelsStuhlgang haben
to move overrücken
to move quicklyschnell handeln
to move someone to do somethingjemanden dazu bringen, etwas zu tun
to move to another subjectdas Thema wechseln
to move to tearszu Tränen rühren
to move up a geareinen Gang höher schalten
to move with the timesmit der Zeit gehen
to muck aboutherumalbern
to muck things aboutalles durcheinanderbringen
to muckrakeim Schmutz herumwühlen; Korruption aufdecken (Am.)
to mug up (on) somethingetwas büffeln
to mull overüber etwas grübeln
to murder a languageeine Sprache verhunzen
to murder the King’s English (Brit.)seine Sprache verhunzen
to muscle insich dazwischen drängen
to muscle in on someone’s territoryjemandem dazwischenfunken
to muster up courageMut aufbringen
to my great joyzu meiner großen Freude
to my mindmeiner Ansicht nach; nach meiner Meinung
to my way of thinkingmeiner Meinung nach
to naberwischen; klauen
to nail a dealeinen Handel unter Dach und Fach bringen
to nail a lieeine Lüge entlarven
to nail down someone to (doing) somethingjemanden auf etwas festnageln
to nail down somethingsich etwas sichern; etwas konkretisieren
to nail one’s colors to the mastFarbe bekennen
to nail someonejemanden bumsen; jemanden schnappen; jemanden drankriegen
to nail someone down to his promisejemanden auf sein Versprechen festnageln
to name someone as Nobel Prize winnerjemandem den Nobelpreis verleihen
to name someone as one’s heirjemanden zu seinem Erben bestimmen
to name-dropmit Namen bekannter Personen Eindruck schinden wollen
to nark someonejemanden ärgern
to narrowly miss doing somethingetwas beinahe tun; etwas um ein Haar tun
to natterplaudern; schwatzen
to nearly kill oneselfsich einen abbrechen
to neckrumknutschen; schmusen
to need a little push now and thenab und zu einen kleinen Rippenstoß benötigen
to need helpHilfe brauchen
to need someone/something like a hole in the headjemanden/etwas brauchen wie einen Kropf
to need something to boost one’s egoeine Selbstbestätigung brauchen
to need to do somethingetwas tun müssen
to need to have one’s ears pinned backermahnt werden, sich zu benehmen
to needle someonejemanden ärgern; jemanden piesacken
to needle someone with questionsjemanden mit Fragen löchern
to nerve oneself to do somethingden Mut aufbringen, etwas zu tun
to nerve someone for somethingjemandem Mut machen
to nettleärgern; fuchsen; wurmen
to never do a hand’s turnkeinen Finger krumm machen
to never have known him to cryihn noch nie weinen gesehen haben; es noch nie erlebt haben, dass er weint
to never have known it to rain like thisso einen Regen noch nie erlebt haben; so einen Regen noch nie gesehen haben
to never look backimmer nach vorne blicken
to never put a foot wrongnie einen Fehler machen
to nick someonejemanden verhaften
to nick somethingetwas klauen
to nip something in the budetwas im Keim ersticken
to nip up-/downstairsdie Treppen hoch/runter flitzen
to nitpickErbsen zählen; kritteln
to nix (Am.)ablehnen
to no effectvergeblich
to no endvergeblich; ohne jeden Zweck
to nod offeinschlafen; einnicken
to not add upkeinen Sinn ergeben; nicht logisch sein
to not add up/amount to a hill of beanskeinen Pfifferling wert sein
to not bat an eyenicht mit der Wimper zucken
to not be a patch on someone/somethinges mit jemandem/etwas nicht aufnehmen können
to not be able to do something for toffee/nutsetwas überhaupt nicht können
to not be able to get one’s tongue round a wordein Wort nicht aussprechen können
to not be able to get something out of one’s mindetwas geht einem nicht aus dem Kopf
to not be able to help doing somethingetwas nicht lassen können
to not be able to help itnichts dafür können
to not be able to help oneselfsich nicht helfen können
to not be able to hold a candle to someonejemandem das Wasser nicht reichen können
to not be able to keep anything downkein Essen bei sich behalten können
to not be able to keep one’s mind off somethingan nichts anderes denken können
to not be able to make heads or tails of somethingaus etwas nicht klug werden
to not be able to organize a piss-up in a breweryvöllig unfähig sein; eine totale Niete sein
to not be able to put down a bookein Buch nicht aus der Hand legen können
to not be able to put one’s finger on itetwas nicht genau sagen können
to not be able to put someone out of one’s mindjemanden nicht vergessen können
to not be able to run a whelk stallvöllig unfähig sein; eine totale Niete sein
to not be able to see beyond/further than the end of one’s nosenicht über den Tellerrand hinausschauen können
to not be able to stick it any longeres nicht länger aushalten können
to not be able to stick someonejemanden nicht riechen können
to not be able to touch someone/somethingjemandem/etwas das Wasser nicht reichen können
to not be above somethingsich nicht zu gut sein für etwas
to not be all one/it is cracked up to beenttäuschend sein; den Erwartungen nicht gerecht werden
to not be as black as one is paintednicht so schlecht sein wie sein Ruf
to not be exactly over the moonnicht grade überglücklich sein
to not be feeling quite up to parnicht ganz auf der Höhe sein
to not be feeling so hotsich nicht so besonders fühlen
to not be got atnicht beizukommen
to not be in the moodnicht in Stimmung sein
to not be in the mood for jokesnicht zum Scherzen aufgelegt sein
to not be in the right frame of mind to do somethingnicht in der Stimmung sein, etwas zu tun
to not be in the same league as someonesich mit jemandem nicht messen können
to not be much goodnicht viel taugen
to not be on speaking terms with someonemit jemandem nicht reden; mit jemandem nicht verkehren
to not be short of a bob or twogut betucht sein
to not be someone’s businessnicht jemandes Aufgabe sein
to not be someone’s cup of teanicht jemandes Fall sein
to not be taking any chanceskein Risiko eingehen
to not be up to muchnicht das Gelbe vom Ei sein; nicht grade umwerfend sein
to not be upt to scratchnicht auf Zack sein; nicht in Form sein
to not be very steady on one’s pinsetwas wackelig auf den Beinen sein
to not be worth shit/a plugged nickel/a tinker’s cusskeinen Pfifferling wert sein
to not bear someone any ill willjemandem nichts nachtragen
to not breathe a wordkein Sterbenswörtchen sagen
to not breathe easykeine ruhige Minute haben
to not care a brass farthingsich überhaupt nichts aus einer Sache machen
to not care a fig for somethingsich überhaupt nichts aus etwas machen
to not care a rappiepegal sein
to not care a straw about somethingsich keinen Deut um etwas kümmern
to not care/give a hangvöllig egal sein; schnuppe sein
to not come up to someone’s expectationsin seinen Erwartungen enttäuscht werden
to not do a strokekeinen Handschlag tun
to not do a stroke of workkeinen Finger krumm machen
to not do things by halveskeine halben Sachen machen
to not earn enough to live onnicht genug verdienen, um davon zu leben
to not eat somethingetwas nicht glauben
to not even begin to tryes nicht einmal versuchen
to not feel up to the marknicht auf der Höhe sein
to not get a break/look-inkeine Chance bekommen
to not give a crap/damn/fuckscheißegal sein
to not give a hootsich überhaupt nichts machen aus
to not give a hoot, one way or the otherJacke wie Hose sein
to not give a peepkeinen Mucks von sich geben
to not give a shitam Arsch vorbeigehen
to not go a bundle on somethingsich aus etwas nichts machen
to not half do somethingetwas ganz schön tun
to not have (got) a bean (Brit.)keinen roten Heller haben
to not have a cluekeine Ahnung haben
to not have a foot to stand onkeine guten Argumente haben
to not have a hope in hellnicht die geringste Chance haben
to not have a leg to stand onsich nicht herausreden können; etwas nicht belegen können
to not have a penny to one’s name (Brit.)keinen Pfennig besitzen
to not have a stitch (of clothes) onsplitternackt sein
to not have a word to throw at a dogfür niemanden ein freundliches Wort übrig haben
to not have been born yesterdaynicht von gestern sein; nicht auf den Kopf gefallen sein
to not have drawn a sober breath since ...seit ... nicht mehr nüchtern gewesen sein
to not have got it in onenicht das Zeug dazu haben
to not have heard a dickybird of someonekeinen Ton von jemandem gehört haben
to not have heard a peep of someonekein Lebenszeichen von jemandem bekommen haben
to not have it all togethernicht mehr alle (beisammen) haben
to not have much kickziemlich lahm sein
to not have seen hide nor hair of someonekeine Spur von jemandem gesehen haben
to not have the ballskeinen Mumm haben
to not have the faintest/foggiest/remotest idea/notionkeinen blassen Schimmer haben
to not have the gutsnicht den Mumm haben
to not have the heart to do somethinges nicht übers Herz bringen, etwas zu tun
to not have the least inklingnicht die leiseste Ahnung haben
to not have the stomach for somethingkeinen Nerv für etwas haben
to not know chalk from cheeseweltfremd sein
to not know one thing from the otherüberhaupt keine Ahnung von einer Sache haben
to not know one’s ass from a hole in the groundvöllig daneben liegen; keinen blassen Schimmer haben
to not know one’s metes and boundsMaß und Ziel nicht kennen
to not know someone from Adamkeine Ahnung haben, wer jemand ist
to not know the first thingüberhaupt keine Ahnung haben
to not know the first thing about somethingkeinen blassen Schimmer von etwas haben
to not know the scorenicht wissen, was gespielt wird
to not know what nerves aredie Ruhe weg haben
to not know when/where to stopnicht wissen, wann man aufhören soll
to not know where one standsnicht wissen, woran man ist
to not know whether one is coming or goingnicht wissen, wo einem der Kopf steht
to not know which end is upvöllig verwirrt sein
to not know which side one’s bred is buttered oneine gute Sache nicht erkennen; nicht wissen, was gut für einen ist
to not let on anythingsich nichts anmerken lassen
to not let one’s children go shortes seinen Kindern an nichts fehlen lassen
to not let someone hear the end of somethingjemandem etwas noch ewig vorwerfen
to not lift a fingerkeinen Finger rühren
to not measure upenttäuschen
to not mince matters/one’s wordskein Blatt vor den Mund nehmen
to not pay someone to do somethingsich für jemanden nicht lohnen, etwas zu tun
to not raise a fingerkeinen Finger krumm machen
to not say a dickybirdkein Sterbenswörtchen sagen
to not see further than the end of one’s nosenicht über den Tellerrand hinausschauen
to not see the point (of) doing somethingkeinen Sinn darin sehen, etwas zu tun
to not seem to be quite all herenicht ganz bei Sinnen sein
to not shed a tear over someone/somethingjemandem/etwas keine Träne nachweinen
to not spare oneselfsich nicht schonen
to not stir a fingerkeinen Finger rühren
to not take shit from someone (Am.)sich von jemandem keinen Scheiß gefallen lassen
to not touch a hair of someone’s headjemandem kein Haar krümmen
to not trouble one’s head about somethingsich keine grauen Haare wachsen lassen über etwas
to not waste any words in tellingohne viel Worte zu verlieren
to not yield an inchkeinen Zoll nachgeben
to nourish hopeHoffnung hegen
to nukein der Mikrowelle erhitzen; mit Atomwaffen angreifen/vernichten
to nurse a coldan einer Erkältung herumdoktorn
to nurse a drinkeinen Drink (liebevoll) halten
to nurse a grudgeeinen Groll hegen
to nurse one’s bruised armseinen verletzten Arm halten
to nurse someone through an illnessjemanden während einer Krankheit pflegen
to nut someonejemandem einen Kopfstoß verpassen
to nuzzle up against/to someonesich an jemanden anschmiegen
to off a drinkauf Ex trinken
to offend the eyedem Auge wehtun
to offer the olive branch to someonejemandem ein Friedensangebot machen
to oil someone’s handjemanden bestechen
to oil someone’s tonguejemandem die Zunge schmieren
to oil the wheelsdie Dinge erleichtern
to okay somethingetwas gutheißen; etwas billigen
to one’s full satisfactionzu seiner vollen Zufriedenheit
to one’s heart’s contentnach Herzenslust
to only listen with half an earnur mit halbem Ohr zuhören
to ooze with charmvor Charme triefen
to open a can of wormsin ein Wespennest stechen
to open some doors for someonejemandem Türen öffnen
to open someone’s mindjemandes Horizont erweitern
to open the firedas Feuer eröffnen
to operate at full capacitymit voller Leistung arbeiten
to outdo oneselfsich selbst übertreffen
to outdo someone in somethingjemanden in etwas übertreffen; jemandem in etwas überlegen sein
to outplay someonejemanden besiegen; überlegen sein; jemanden übertrumpfen
to overdo somethinges mit etwas übertreiben
to overdo thingsübertreiben; zu weit gehen; sich übernehmen
to overegg the puddingzu dick auftragen
to overshoot the marküber’s Ziel hinausschießen
to overtax one’s strengthsich übernehmen
to owe something to chanceetwas dem Zufall verdanken
to own up togestehen
to pack a punchzuschlagen; in sich haben
to pack a rodeine Waffe bei sich tragen
to pack it inetwas aufgeben; etwas hinschmeißen
to pack someone injemandem den Laufpass geben; sich von jemandem trennen; eine Beziehung beenden
to pack upden Geist aufgeben (Maschine)
to paddle one’s own canoeauf eigenen Füßen stehen
to paint a pictureein Bild zeichnen; bildlich beschreiben
to paint one’s facesich schminken
to paint someone into a cornerjemanden in die Enge treiben
to paint someone’s name blackschlecht über jemanden reden
to paint something as black as colorsetwas in den schwärzesten Farben malen
to paint the town redauf die Pauke hauen
to pair offpaarweise anordnen; ein Paar bilden; ein Paar werden; verkuppeln
to pal up with someonesich mit jemandem anfreunden
to pale into insignificancezur Bedeutungslosigkeit herabsinken
to palm someone offjemanden abspeisen
to palm someone off on someonejemandem jemanden aufhalsen
to palm something off on someonejemandem etwas andrehen
to pan (Am.)verreißen (Aufführung usw.)
to pan out (Am.)sich entwickeln; gut/schlecht ausgehen
to pancakeeine Bauchlandung machen
to panhandle someone for something (Am.)jemanden um etwas anbetteln
to parachutemit dem Fallschirm springen; sanft landen
to park one’s bumsich setzen
to part company with someonesich von jemandem trennen
to part friendssich als Freunde trennen
to part one’s hair down the middleeinen Mittelscheitel tragen
to part with somethingsich von etwas trennen
to pass an exam with flying colorsbei einer Prüfung glänzend abschneiden
to pass awaysterben; verscheiden
to pass beliefkaum zu fassen sein
to pass by someone/somethingan jemandem/etwas vorbeigehen
to pass for someone/somethingals jemand/etwas durchgehen
to pass musterden Anforderungen genügen
to pass onsterben; verscheiden; übergehen zu; weitergeben; übertragen; weitersagen; weiterreichen
to pass one’s comprehensionüber seinen Verstand gehen
to pass outbewusstlos werden; in Ohnmacht fallen; umkippen
to pass someone byjemanden übergehen
to pass something outetwas austeilen; etwas verteilen
to pass the buckden schwarzen Peter weitergeben
to pass through many handsdurch viele Hände gehen
to pass through one’s mindin den Sinn kommen
to pass waterWasser lassen
to paste someone onejemandem eine kleben
to patch things upsich versöhnen
to pave the way for someonejemandem den Weg ebnen
to pay a complimentein Kompliment machen
to pay a flying visiteine Stippvisite machen
to pay attentionaufpassen; achtgeben; Aufmerksamkeit schenken
to pay backzurückzahlen; rückerstatten; heimzahlen
to pay dearlyteuer zu stehen kommen
to pay for itselfsich rentieren
to pay highteuer bezahlen
to pay in fullin voller Höhe bezahlen
to pay in kindin Naturalien zahlen
to pay in the long runauf die Dauer auszahlen
to pay lip service toein Lippenbekenntnis ablegen zu
to pay on the nailbar zahlen
to pay on the nosesofort bezahlen
to pay one’s duesseinen Verpflichtungen nachkommen
to pay one’s last respects to someonejemandem die letzte Ehre erweisen
to pay one’s respects to someonejemandem seine Aufwartung machen
to pay one’s wayseinen Lebensunterhalt bestreiten
to pay out of one’s pocketaus der eigenen Tasche bezahlen
to pay someone back in his own coinjemandem mit gleicher Münze heimzahlen
to pay the penaltydie Strafe zahlen
to pay the piperfür die Kosten aufkommen; blechen
to pay the priceden Preis zahlen
to pay tribute to someonejemandem Achtung bezeugen; jemandem Anerkennung zollen
to pay with one’s lifemit seinem Leben bezahlen
to peach against someonejemanden verpfeifen
to peak and pinedahinsiechen
to pedal one’s assauf den Strich gehen; anschaffen gehen
to pedal someone (Am.)auf jemanden Druck ausüben
to pee downpissen (regnen)
to peg outabkratzen; den Löffel abgeben
to pen words/linesniederschreiben; verfassen
to penny-pinch (Brit.)jeden Pfennig zweimal umdrehen
to perk upaufmuntern
to perk up one’s earsdie Ohren spitzen
to petrumknutschen; streicheln
to peter outauslaufen; versanden; versickern
to phase someone outbange machen
to pick a fight/quarrel with someonemit jemandem einen Streit anzetteln
to pick a lockein Schloss knacken
to pick and choosewählerisch sein
to pick and stealklauen
to pick at one’s foodin seinem Essen herumstochern
to pick at/on someoneauf jemandem herumhacken
to pick cherries from the cakedie Rosinen aus dem Kuchen picken
to pick holes in somethingetwas bemäkeln
to pick oneself upsich zusammennehmen; sich aufraffen
 
Seite 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  
 
A  B  C  D  E  F  G  H  I  J  K  L  M  N  O  P  Q  R  S  T  U  V  W  X  Y  Z  
 
Wir freuen uns über Vorschläge, Kommentare und Kritik. Jedes Feedback ist uns willkommen.
Vokaboly.de © 2003-2012