Redewendungen


Englisch Deutsch

T

Seite 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  
 
A  B  C  D  E  F  G  H  I  J  K  L  M  N  O  P  Q  R  S  T  U  V  W  X  Y  Z  
Englisch
Deutsch
to put the lid on someonejemanden zum Schweigen bringen
to put the lid on somethingetwas vertuschen
to put the matter in a nutshellum es kurz und bündig zu sagen
to put the mockers on something (Brit.)etwas vermasseln
to put the pedal to the metal (Am.)Vollgas geben
to put the police on to someonedie Polizei auf jemandes Spur bringen
to put the saddle on the wrong horseden Falschen beschuldigen
to put the screw on someonejemanden unter Druck setzen
to put the skids under someonejemandem die Suppe versalzen
to put the squeeze on someonejemandem die Daumenschrauben ansetzen
to put the teeth into a laweinem Gesetz Geltung verschaffen
to put the wind up someonejemanden ins Bockshorn jagen
to put to deathhinrichten
to put to restruhen lassen
to put to shamebeschämen
to put to someone’s creditjemandem gutschreiben
to put to the edge of the swordüber die Klinge springen lassen
to put to the testauf die Probe stellen
to put trust inVertrauen in etwas stecken
to put two and two togetherseine Schlüsse ziehen
to put two and two together and make fiveeinen falschen Schluss ziehen
to put up a big fronteine Show abziehen
to put up a brave fronteine tapfere Miene aufsetzen
to put up a fightsich zur Wehr setzen
to put up a fussein Theater machen
to put up a good fightsich tapfer halten
to put up a good showsich wacker schlagen
to put up a good/poor showeine gute/schwache Leistung zeigen
to put up withsich abfinden mit; hinnehmen; dulden
to put up with everythingsich alles gefallen lassen
to put visitors offBesucher wieder ausladen
to put words into someone's mouthjemandem Worte in den Mund legen
to put/get someone’s back/dander/monkey upjemanden aufbringen; jemanden sauer machen
to put/lose one’s shirt on a horsesein letztes Hemd auf ein Pferd setzen/sein letztes Hemd bei einer Pferdewette verlieren
to put/set one’s mind to somethingsich auf etwas konzentrieren; sich anstrengen, etwas zu tun
to put/set someone’s mind at restjemanden beruhigen
to put/stick one’s oar insich einmischen; seinen Senf dazugeben
to put/turn the clock backdie Zeit zurückdrehen
to puzzle one’s brain over somethingsich über etwas den Kopf zerbrechen
to quake in one’s bootssich in die Hose machen vor Angst
to quake with cold/fearvor Kälte/Angst zittern
to quarrel with one’s bread-and-butterden Ast absägen, auf dem man sitzt
to queer someone’s pitchjemandem einen Strich durch die Rechnung machen
to quicken one’s pulseseinen Puls beschleunigen
to quit one’s jobseine Stelle aufgeben
to quit the scenevon der Bühne abtreten
to quit workmit der Arbeit aufhören
to rabbit on (Brit.)quasseln; schwafeln; sülzen
to rack one’s brainssich den Kopf zerbrechen; rätseln
to rag someonejemanden aufziehen; jemanden auf den Arm nehmen
to railroad someone into doing something (Am.)jemanden dazu antreiben, etwas zu tun; jemanden mit Druck dazu zwingen, etwas zu tun
to rain on someone’s paradejemandem in die Suppe spucken
to raise a breezelärmen; Radau machen; Unruhe stiften
to raise a disturbanceVerwirrung stiften
to raise a laughein Gelächter erzeugen; ein Gelächter ernten
to raise a problemein Problem erzeugen
to raise a protestProtest erheben
to raise a stormeinen Sturm entfachen
to raise a topicein Thema zur Sprache bringen
to raise CainStreit anzetteln
to raise dustStaub aufwirbeln
to raise hellKrach schlagen
to raise moneyGeld beschaffen; Geld aufbringen
to raise one’s eyebrowsdie Stirn runzeln
to raise one’s hand against someoneseine Hand gegen jemanden erheben
to raise one’s spiritsaufheitern
to raise someone from the deadjemanden von den Toten erwecken
to raise someone’s hopesjemandem Hoffnung machen
to raise the bardie Messlatte höher ansetzen
to raise the deaddie Toten wieder zum Leben erwecken
to raise the roofdas Haus zum Beben bringen
to raise the roof with angertoben, dass sich die Balken biegen
to raise the roof with approvalin Begeisterungsstürme ausbrechen
to raise the stakesden Einsatz erhöhen
to raise the winddas nötige Geld auftreiben
to rake in the doughGeld scheffeln
to rake someone/something over the coalsjemanden/etwas gehörig runterputzen
to ralphkotzen
to ram homeeinrasten
to ram something down someone’s throatjemandem etwas eintrichtern
to ram something into someonejemandem etwas einbleuen
to ramble onvom Hundertsten ins Tausendste kommen
to rank firstan erster Stelle stehen
to ransack one’s consciencesein Gewissen erforschen
to rant and ravezetern
to rant and rave at someonejemanden wüst beschimpfen
to rap someone’s knucklesjemandem auf die Finger klopfen
to rap with someonemit jemandem plaudern
to rat on someonejemanden verpfeifen; jemanden sitzenlassen
to rat on somethingetwas nicht einhalten
to rattle awaydrauflosplappern
to rattle onplappern
to rattle one’s sabresmit den Säbeln rasseln
to rattle someone’s cage/chainjemanden ärgern
to reach a blind alleyin eine Sackgasse geraten
to reach a decisioneine Entscheidung treffen
to reach a placean einem Ort ankommen
to reach a resultzu einem Ergebnis kommen
to reach back tozurückreichen bis; zurückgehen bis
to reach deadlockin eine Sackgasse geraten
to reach fiftyfünfzig Jahre alt werden
to reach for somethingnach etwas greifen; sich nach etwas ausstrecken
to reach for the moon/sky/starsnach den Sternen greifen
to reach out one’s handseine Hand ausstrecken
to reach rock-bottomden Nullpunkt erreichen
to reach someonejemanden erreichen
to reach someone’s consciencejemandes Gewissen ansprechen
to reach the breaking pointnervlich total am Ende sein
to reach the topden Gipfel erreichen
to reach to the skysich bis zum Himmel erstrecken
to read between the lineszwischen den Zeilen lesen
to read intohineininterpretieren
to read someone’s facejemanden durchschauen
to read someone’s face like a bookin jemandes Gesicht lesen wie in einem Buch
to read someone’s palmjemandem aus der Hand lesen
to read tea leavesaus dem Kaffeesatz lesen
to read the riot actjemandem die Leviten lesen
to read the runesdie Vorzeichen deuten
to rearendeinem anderen hinten drauffahren
to recall to lifeins Leben zurückrufen
to recover lost groundaufholen
to recover one’s feetwieder auf die Beine kommen
to reduce it in compassden Rahmen enger fassen
to reduce someone to tearsjemanden zum Weinen bringen
to refrain from laughingsich das Lachen verkneifen
to refuse point-blankrundweg ablehnen
to refuse to shiftsich nicht umstimmen lassen
to rein oneself insich zügeln
to remain at the helm/wheelsich nicht das Heft aus der Hand nehmen lassen
to rest on one’s laurels/oarsauf seinen Lorbeeren ausruhen
to restore someone to lifeins Leben zurückrufen
to retire from public lifesich aus dem öffentlichen Leben zurückziehen
to retreat into one’s shellsich in sein Schneckenhaus zurückziehen
to return blow for blowSchlag um Schlag zurückgeben
to return like for likeGleiches mit Gleichem vergelten
to return the likemit gleichem heimzahlen
to return to the foldin den Schoß der Familie zurückkehren
to return to the landzur Scholle zurückkehren
to ribaufziehen; necken
to ride an argument to deathein Argument totreden
to ride out the stormdurchhalten
to ride piggybackhuckepack getragen werden
to ride roughshod over someone/somethingjemanden/etwas mit Füßen treten
to ride someone hard (Am.)jemanden schikanieren; jemandem zusetzen
to ride the crest of a waveauf der Höhe des Erfolgs schwimmen
to ride the high horsehochnäsig sein; arrogant sein
to ride to the houndsmit der Meute jagen
to rile someonejemanden ärgern
to ring a bellbekannt vorkommen
to ring offden Hörer auflegen
to ring the changes on somethingetwas in allen Variationen durchspielen
to ring true/falserichtig/falsch klingen
to rip into the heart of somethingetwas bis ins Herz treffen
to rip someone offjemanden ausnehmen
to rise from nothingsich aus dem Nichts hocharbeiten
to rise from the deadvon den Toten auferstehen
to rise in angersich gegen etwas auflehnen
to rise in priceteurer werden
to rise in protestsich in Protest gegen etwas erheben
to rise in the worldin der Welt aufsteigen
to rise to fameberühmt werden
to rise to someone’s tauntssich von jemandem reizen lassen
to rise to the occasionsich der Lage gewachsen zeigen
to rise with the sunin aller Frühe aufstehen
to risk one’s lifesein Leben einsetzen
to risk one’s neckKopf und Kragen riskieren
to rob Peter to pay Paulein Loch aufreißen, um ein anderes zuzustopfen; Schulden machen, um andere Schulden abzutragen
to rob the piggy-bankdas Sparschwein schlachten
to rock the boatfür Unruhe sorgen
to roger someonejemanden bumsen
to roll a jointeinen Joint drehen
to roll off one’s tonguenur so von den Lippen fließen
to roll one’s eyesdie Augen verdrehen
to roll out the red carpeteinen großen Bahnhof bereiten
to roll up one’s sleevesseine Ärmel hochkrempeln
to roll with the punchessich nicht aus dem Gleis bringen lassen
to roll-upeine Zigarette selbst rollen
to romp homeleicht/spielend gewinnen
to rook someonejemanden übers Ohr hauen
to root for someonejemanden den Daumen drücken; jemanden anspornen
to rough/slum itprimitiv leben
to rub it inSalz in die Wunde streuen; unter die Nase reiben
to rub shoulders/elbows with someonemit jemandem auf „du“ stehen
to rub someone the wrong way (Am.)bei jemandem anecken
to rub someone’s nose in somethingjemandem etwas dauernd unter die Nase reiben
to rubberneckgaffen
to rule someone’s lifejemandes Leben bestimmen
to rule the roostHerr im Hause sein; das Sagen haben
to rule with an iron fist/an iron hand/a rod ironmit eiserner Hand herrschen
to rumble someonejemanden durchschauen; jemandem auf die Schliche kommen
to run a bathBadewasser einlaufen lassen
to run a houseeinen Haushalt führen
to run a knife into someoneein Messer in jemanden stoßen
to run a protection/drug racketin der Schutzgelderpressung/im Drogengeschäft tätig sein
to run a riskGefahr laufen
to run a temperature/feverFieber haben
to run around like a headless chickenwie ein aufgescheuchtes Huhn rumlaufen
to run away with the idea/impression (that)den Eindruck gewinnen, (dass); irrtümlich annehmen, (dass)
to run down someonejemanden schlecht machen
to run dry of ideaskeine Ideen mehr haben
to run errandsBotengänge machen
to run for officesich um ein Amt bewerben
to run for one’s/for dear lifeum sein Leben rennen
to run from pillar to postvon Pontius zu Pilatus laufen
to run highhochgehen (Wellen); heftig werden (Gefühle)
to run hot and cold on somethingsehr ambivalent einer Sache gegenüber sein
to run in one’s mindim Kopf herumgehen
to run in the familyin der Familie liegen
to run into debtsich in Schulden stürzen
to run into someonejemanden zufällig treffen; jemandem über den Weg laufen
to run like helllaufen, was die Beine hergeben; rennen, als ob der Teufel hinter einem her wäre
to run off at the mouthwie ein Wasserfall reden
to run off the trackabschweifen
to run off with someonemit jemandem davonlaufen
to run on and onimmer weiter laufen; fortgesetzt werden
to run one’s fingers/a comb through one’s hairsich mit den Fingern/mit einem Kamm durchs Haar fahren
to run out of cash/time (etc.)nicht mehr genug Bargeld/Zeit (usw.) haben
to run rings round someonejemanden in die Tasche stecken
to run riotrandalieren; wuchern
to run shortknapp werden
to run slap-bang into someone/somethingvoll gegen jemanden/etwas knallen
to run someone hardjemandem stark zusetzen
to run someone/oneself downjemanden heruntermachen/sich schlecht machen
to run someone/something downüber jemanden/etwas lästern; jemanden/etwas schlecht machen
to run the gauntletSpießruten laufen
to run the showden Laden schmeißen
to run through the whole gamut of feelingsalle Gefühlsregister ziehen
to run to earth/groundaufstöbern
to run to fatdick werden
to run to leafins Kraut schießen
to run with the balletwas mit Volldampf vorantreiben
to run with the hare and hunt with the houndsauf zwei Hochzeiten tanzen
to run with the packmit den Wölfen heulen
to run/take its courseseinen Lauf nehmen
to run/wander off the topicvom Thema abschweifen
to run/work/drive flat outvolle Pulle rennen/arbeiten/fahren
to rush one’s fencesetwas über’s Knie brechen
to rush someone off his feetjemanden auf Trab halten
to saddle oneself with someone/somethingsich jemanden/etwas aufhalsen
to safe the daydie Lage retten
to sail close to the windhart am Wind segeln; sich am Rande der Legalität/Schicklichkeit bewegen
to sail under false colorsunter falscher Flagge segeln
to sally forthaufbrechen; sich aufmachen; hinausstürmen
to salt awayauf die hohe Kante legen
to save a bundleeine Menge Geld sparen
to save one’s ass/butt (Am.)seinen Kopf retten
to save one’s facesein Gesicht wahren
to save one’s neck (Brit.)seinen Kopf retten
to save one’s own hideseine eigene Haut retten
to save one’s/someone’s baconseine/jemandes nackte Haut retten
to save someone’s ass/butt (Am.)jemanden raushauen
to save someone’s neck (Brit.)jemanden raushauen
to save the best for lastdas Beste bis zum Schluss aufheben
to savvy (Am.)kapieren
to saw logsschnarchen
to say gracedas Tischgebet sprechen
to say it with flowersdurch Blumen sprechen
to say one thing and mean anotherdoppelzüngig reden
to say one’s pieceseine Meinung/seinen Teil sagen
to say something to someone’s facejemandem etwas ins Gesicht sagen
to say something under one’s breathetwas vor sich hin flüstern
to say the leastgelinde gesagt
to scare someone out of his witsjemanden zu Tode erschrecken
to scare the living daylights out of someonejemandem einen fürchterlichen Schrecken einjagen
to scarper (Brit.)abhauen; verduften
to schmooze/shmoozeplaudern
to scoffklauen
to scoff (down)verschlingen
to scoff atspotten über
to scoop (others)(andern) mit einer Sensationsmeldung zuvorkommen
to score a hit with someonejemanden stark beeindrucken
to score a point off over someonejemanden ausstechen
to score an own goalein Eigentor schießen
to score well/badlygut/schlecht abschneiden
to scramble someone’s brainsjemandes Hirn verwirren
to scrape by/a livinggrade über die Runden kommen; sich über Wasser halten
to scrape homesich mit Ach und Krach wieder zusammenfinden
to scrape the bottom of the barreldie letzten Möglichkeiten ausschöpfen; sich mit Minderwertigem abfinden müssen
to scrape the fiddledie Geige spielen
to scratch beneath the surfacetiefer schürfen
to scratch the surfaceetwas oberflächlich behandeln; mit etwas kaum begonnen haben
to scream blue murderZeter und Mordio schreien
to scream one’s head offZetermordio schreien
to screw someonejemanden bumsen; jemanden abzocken
to screw something out of someoneetwas aus jemandem herausquetschen
to screw something upetwas vermasseln
to screw up one’s courageMut fassen; sich ein Herz fassen
to screw up one’s facesein Gesicht verziehen
to scroungeschnorren; abstauben
to scrumpObst stehlen
to scupper (Brit.)zum Scheitern bringen
to scupper one’s chancessich seine Chancen vermasseln
to seal an agreement/a victoryein Übereinkommen/einen Sieg besiegeln
to search high and lowüberall suchen
to search to the bottom of a thingeiner Sache auf den Grund gehen
to see a man about a dogaufs Klo gehen
to see behind the curtainhinter den Vorhang schauen; Einblick haben; hinter die Fassade schauen
to see everything through rose-colored glasses (Am.)/rose-coloured spectacles (Brit.)alles durch eine rosarote Brille sehen
to see eye to eye within Übereinstimmung sein mit
to see fit toes für gut/richtig halten zu
to see homenach Hause begleiten
to see how it plays outerst sehen, was daraus wird; erst sehen, wie es sich entwickelt
to see how the cat jumps/how the cookie crumbles/how the wind blowssehen, wie der Hase läuft
to see how the land liessehen, woher der Wind weht
to see lifedas Leben kennen lernen; die Welt sehen
to see redrotsehen
to see someone offjemanden hinausbegleiten
to see someone throughjemandem durch eine Durststrecke helfen; jemandem beistehen
to see something in a different lightetwas in einem anderen Licht sehen
to see something in a new lightetwas mit anderen Augen betrachten
to see something throughetwas zu Ende bringen
to see something with half an eyeetwas auf den ersten Blick sehen
to see the back of someonejemanden los sein
to see the light of daydas Licht der Welt erblicken; veröffentlicht werden; verwirklicht werden
to see the red lightdie Gefahr erkennen
to see through a millstonedas Gras wachsen hören
to see through someone/somethingjemanden/etwas durchschauen
to see through someone’s gamejemandem auf die Schliche kommen
to see to it thatdafür sorgen, dass
to seek revengeauf Rache sinnen
to seek someone’s lifejemandem nach dem Leben trachten
to seek/make one’s fortunesein Glück suchen/machen
to sell dirt-cheap/down the riverbillig verschleudern
to sell oneself shortsein Licht unter den Scheffel stellen; sich unter Wert verkaufen
to sell one’s soul to the devilseine Seele dem Teufel verkaufen
to sell someone a dummyjemandem eine Fälschung verkaufen
to sell someone outjemanden verraten
to sell someone shortjemanden betrügen
to send a bouquet to someonejemandem ein Kompliment machen
to send someone about his businessjemanden kurz abfertigen
to send someone downjemanden zu einer Gefängnisstrafe verdonnern
to send someone flying/sprawling (to the ground)jemanden zu Boden schleudern
to send someone off with a flea in his earjemanden abblitzen lassen
to send someone packingjemanden rausschmeißen; jemanden zum Teufel jagen
to send someone to Coventry (Brit.)jemanden links liegen lassen; jemanden schneiden
to send someone to his doomjemanden ans Messer liefern
to send someone to kingdom comejemanden ins Jenseits befördern
to send someone upjemanden auf den Arm nehmen
to send someone word of somethingjemanden von etwas benachrichten
to send things flyingSachen herumschmeißen
to send wordbenachrichtigen
to send/leave someone a notejemandem ein paar Zeilen schreiben
to separate the sheep from the goats/the men from the boys (Am.)die Spreu vom Weizen trennen
to separate the wheat from the chaffdie Spreu vom Weizen trennen
to serve its purposeseinen Zweck erfüllen
to serve someone illjemandem einen schlechten Dienst erweisen
to set a fox to keep the geese/set a thief to catch a thiefden Bock zum Gärtner machen
to set a good examplemit gutem Beispiel vorangehen
to set about something/doing somethingsich an etwas machen/daran machen, etwas zu tun
to set footbetreten; hinkommen
to set forth a theoryeine Theorie vortragen
to set forth an ideaeinen Gedanken ausbreiten
to set great/little store by someone/somethingauf jemanden/etwas großen/wenig Wert legen
to set no great store bykeinen großen Wert legen auf
to set off at a runlosrennen
to set one’s cap at someonees auf jemanden abgesehen haben
to set one’s eyes on someone for the first timejemanden das erstemal zu Gesicht bekommen
to set one’s face against someonesich gegen jemanden stemmen
to set one’s heart on something/someonesein Herz an etwas/jemanden hängen
to set one’s seal on somethingunter etwas sein Siegel setzen
to set one’s teeth on edgeauf die Palme bringen; völlig nervös machen
to set out on somethingsich nach etwas auf den Weg machen
to set out to do somethingmit etwas beginnen
to set someone straightjemanden berichtigen
to set someone upjemandem etwas anhängen
to set someone’s mind at ease/at restjemanden beruhigen
to set someone’s nerves/teeth on edgejemanden nervös machen; jemandem durch Mark und Bein gehen
to set something forthetwas darlegen
to set the ball rollingden Stein ins Rollen bringen
to set the seal on a friendshipeine Freundschaft besiegeln
to set tongues waggingfür Gerede sorgen
to set up someone’s bristlesjemanden reizen; jemanden aufbringen
to set/rock someone back on his heelsjemandem einen Schock versetzen
to settle downhäuslich werden; ruhig werden
to settle down for the nightsich schlafen legen
to settle down in a jobsich in einer neuen Stelle eingewöhnen
to settle down to business/worksich an die Arbeit machen
to settle for somethingsich mit etwas zufrieden geben
to settle insich einleben
to settle old scoresalte Rechnungen begleichen
to sew/stitch up a dealein Geschäft unter Dach und Fach bringen
to shack up togetherzusammenziehen
to shadow forthdunkel andeuten
to shaft/shagbumsen
to shag someonejemanden bumsen
to shake a legsich beeilen; das Tanzbein schwingen
to shake all overam ganzen Körper zittern
to shake handssich die Hand geben
to shake like a leafwie Espenlaub zittern
to shake one’s fist at someonejemandem mit der Faust drohen
to shake one’s headden Kopf schütteln
to shake someone rigidjemanden schwer schocken
to shake with laughtersich vor Lachen schütteln
to shape up (nicely)sich (gut) entwickeln
to sharpen one’s claws/teethdie Krallen wetzen
to sharpen the pencilsden Bleistift zücken
to sharpen up one’s actsich bessern
to shed a light on somethingLicht auf etwas werfen
to shed tearsTränen vergießen
to shell out for somethingfür etwas blechen
to shell out some moneyGeld herausrücken
to shelve somethingetwas auf Eis legen
to shiftflitzen; rennen; verputzen (Essen); reinkippen (Getränke)
to shift for oneselfsich selbst behelfen
to shift gearden Gang wechseln; schalten
to shift the blame onto someone elsedie Schuld auf jemand anderen abwälzen
to shilly-shallyherumfackeln
to shit brickssich vor Angst in die Hose scheißen
to shoot a glance at someonejemandem einen schnellen Blick zuwerfen
to shoot a question at someoneeine Frage auf jemanden abfeuern
to shoot and killerschießen
to shoot down an idea/suggestion (etc.)eine Idee/einen Vorschlag (usw.) abschmettern
to shoot drugsfixen; Drogen spritzen
to shoot for the moonsich Großes vornehmen
to shoot oneself in the footsich ins Knie schießen; ein Eigentor schießen
to shoot one’s boltsein Pulver verschießen
to shoot one’s mouth offdas Maul aufreißen; tratschen
to shoot someone downjemanden fertig machen
to shoot the boltden Riegel vorschieben
to shoot the breezedaherplappern
to shoot the catkotzen
to shoot the lightseine Ampel bei Rot überfahren
to shoot to fameüber Nacht berühmt werden
to shop someone (Brit.)jemanden verpfeifen
to short-change someonejemandem zu wenig Wechselgeld herausgeben; jemanden über’s Ohr hauen
to short-list someonejemanden in die engere Wahl nehmen
to shoulder responsibilitydie Verantwortung tragen
to shoulder the blamedie Schuld auf sich laden
to shout a warning to someonejemandem eine Warnung zurufen
to shout abuse at someonejemanden laut beschimpfen
to shout drinkseine Runde spendieren
to shout for helpum Hilfe rufen
to shout for joyeinen Freudenschrei ausstoßen
to shout oneself hoarsesich heiser schreien
to shout someone somethingjemandem was spendieren
to shout something from the rooftopsetwas an die große Glocke hängen
to shout with laughtervor Lachen brüllen
to shove one’s way through a crowdsich durch eine Menschenmenge drängeln
to shove someonejemanden schubsen
to shove something off on to someonejemandem etwas zuschanzen
to show a bold fronteine dreiste Miene aufsetzen
to show a leadmit gutem Beispiel vorangehen
to show fightKampfgeist zeigen
to show no sign of lifekeine Lebenszeichen von sich geben
to show off with somethingmit etwas angeben; mit etwas protzen
to show on TVim Fernsehen bringen
to show one's true colorssein wahres Gesicht zeigen
to show oneselfsich blicken lassen
to show oneself to be competentsich als fähig erweisen
to show oneself upsich blamieren
to show one’s ageAlterserscheinungen aufweisen
to show one’s clawsseine Krallen zeigen
to show one’s colorsFarbe bekennen
to show one’s facesich blicken lassen; sich zeigen
to show one’s handseine Karten aufdecken
to show promisevielversprechend sein
to show signs of strainZeichen von Überlastung zeigen
to show signs of wearAbnutzungserscheinungen aufweisen; angegriffen aussehen
to show someone a clean pair of heelsvor jemandem davonlaufen; jemanden weit hinter sich lassen
to show someone in/outjemanden hinein-/hinausbegleiten
to show someone upjemanden entlarven; jemanden bloßstellen
to show the flagsich bemerkbar machen
to show throughdurchkommen
to show up well/badlyeine gute/schlechte Figur machen
to shrug something offetwas mit einem Achselzucken abtun
to shut one’s eyes fastdie Augen fest schließen
to shut the door in someone’s facejemandem die Tür vor der Nase zuknallen
to shut the stable door when the horse has boltedden Brunnen zudecken, wenn das Kind ertrunken ist
to sign in fullmit vollem Namen unterzeichnen
to sign on the dotted lineformell zustimmen
to simmer downsich abregen; sich beruhigen
to sing from the same hymn sheetin dasselbe Horn blasen
to sing in tune/out of tunerichtig/falsch singen
to sing someone’s/one’s own praisejemanden/sich selbst loben
to sing the bluesTrübsal blasen
to sing the Magnificat at matinsetwas zur falschen Zeit tun
to single someone/something outjemanden/etwas herausheben; jemanden/etwas auswählen
to sink into insignificancein die Bedeutungslosigkeit absinken
to sink money into somethingGeld in etwas stecken
to sink one’s teeth into somethingin etwas hineinbeißen
to sit at someone’s feetjemandes Jünger sein
to sit below the saltbeim Fußvolk sitzen
to sit for examinationeine Prüfung machen
to sit on one’s handsdasitzen und Däumchen drehen
to sit on someone’s lapauf jemandes Schoß sitzen
to sit on somethingauf etwas sitzenbleiben; etwas (lange und absichtlich) hinauszögern
to sit on the fencezwischen zwei Stühlen sitzen
to sit tightsich nicht rühren
to sit up deep into the nightbis in die Nacht hinein aufbleiben
to size someone/something upjemanden/etwas abschätzen
to skin someone alivejemandem den Kopf abbeißen
to skip classes/workSchule schwänzen/blaumachen
to skip lunchdas Mittagessen ausfallen lassen
to skip offabhauen
to skive (off)sich vor etwas drücken
to skive somethingetwas schwänzen
to slag someone offüber jemanden herziehen; jemanden herunterputzen
to slam on the brakesdie Bremse durchtreten
to slam someone/somethingjemanden herunterputzen/etwas verreißen
to slap one’s kneessich auf die Schenkel schlagen
to slap someone on the backjemandem auf den Rücken klopfen
to slap someone’s facejemanden ohrfeigen
 
Seite 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  
 
A  B  C  D  E  F  G  H  I  J  K  L  M  N  O  P  Q  R  S  T  U  V  W  X  Y  Z  
 
Wir freuen uns über Vorschläge, Kommentare und Kritik. Jedes Feedback ist uns willkommen.
Vokaboly.de © 2003-2012