Englisch | Deutsch |
| to be bubbled | erwischt werden |
| to be buggered | kaputt sein; fix und fertig sein |
| to be burnt into someone’s mind | unauslöschlich in jemandes Gedächtnis gebrannt sein |
| to be bushed | erschöpft sein |
| to be caned (Brit.) | besoffen sein; zugedröhnt sein |
| to be canned | gefeuert werden |
| to be cast forth | hinausgeworfen werden |
| to be caught flatfooted | unvorbereitet ertappt werden |
| to be caught in a quagmire | sich in der Patsche wiederfinden |
| to be caught in someone’s meshes | jemandem ins Netz gegangen sein |
| to be caught in the act | auf frischer Tat ertappt werden |
| to be caught in the fine mesh of the net | in den feinen Maschen des Netzes gefangen sein |
| to be caught napping | überrascht werden |
| to be caught off guard | überrascht werden |
| to be caught red-handed | auf frischer Tat ertappt werden; in flagranti erwischt werden |
| to be caught short | überrascht werden |
| to be caught short by something | auf etwas nicht vorbereitet sein |
| to be caught up in something | in etwas verfangen sein; mit etwas beschäftigt sein |
| to be caught with one’s pants down | auf frischer Tat ertappt werden; in flagranti erwischt werden |
| to be charged (Am.) | high sein; zugedröhnt sein |
| to be cheated right, left and center | von vorne bis hinten betrogen werden |
| to be cheesed off | es satt haben; die Schnauze voll haben |
| to be chicken | feige sein |
| to be chicken-hearted | ängstlich sein; feige sein; furchtsam sein |
| to be chilled to the bone | völlig durchfroren sein |
| to be choked | stinksauer sein |
| to be choked up | aus der Fassung sein; zu Tränen gerührt sein |
| to be chomping at the bit | es nicht abwarten können, zu gehen |
| to be chucked out | rausfliegen |
| to be chuffed | sich gebauchpinselt fühlen |
| to be chummy with someone | mit jemdandem dick befreundet sein |
| to be clapped out | schrottreif sein |
| to be clear in one’s mind about something | sich über etwas im Klaren sein |
| to be close to the bone/knuckle/wind | starker Tobak sein |
| to be close/near to the bone | hart an der Schmerzgrenze sein |
| to be clued up (about something) | über etwas informiert sein |
| to be clued up on something | über etwas im Bilde sein |
| to be cock-a-hoop | aus dem Häuschen sein; außer sich sein vor Freude |
| to be coining it (in) (Brit.) | Geld scheffeln |
| to be coked up | mit Kokain zugedröhnt sein |
| to be cold/hot to the touch | sich kalt/heiß anfühlen |
| to be coming along nicely | sich gut entwickeln; sich gut machen |
| to be coming on a treat | sich prima machen |
| to be completely cracked | einen Rappel haben |
| to be consumed by fire | verbrennen |
| to be consumed with envy/hate | von Neid/Hass erfüllt sein |
| to be content to do something | sich damit zufrieden geben, etwas zu tun |
| to be continued | Fortsetzung folgt |
| to be cool under pressure | in einer Krise Ruhe bewahren |
| to be copacetic | einverstanden sein; mitmachen |
| to be counted a genius | für ein Genie gehalten werden |
| to be cracked/crackers | verrückt sein; verblödet sein |
| to be crazy about | verrückt sein nach; versessen sein auf; schwärmen für |
| to be cross with someone | auf jemanden böse sein; verärgert sein über jemanden |
| to be crowned with success | von Erfolg gekrönt sein |
| to be cruising for a bruising | Streit suchen; eine Schlägerei herausfordern |
| to be cut and dried | eine abgekartete Sache sein |
| to be cut from the same cloth | aus derselben Familie sein; von gleicher Art sein |
| to be cut out for something | für etwas geschaffen sein |
| to be cut to the bone | brutal gekürzt werden |
| to be cut to the quick | tief getroffen sein |
| to be cut up about something | schwer getroffen sein von etwas |
| to be daft in the head | bekloppt sein |
| to be dead against something | total gegen etwas sein |
| to be dead asleep | tief schlafen |
| to be dead beat | völlig kaputt sein; fix und fertig sein |
| to be dead certain | absolut sicher sein |
| to be dead drunk | sinnlos betrunken sein |
| to be dead dull | sterbenslangweilig sein |
| to be dead easy | kinderleicht sein |
| to be dead even | genau gleiche Punktzahl haben; auf derselben Höhe liegen |
| to be dead from the neck up | gehirnamputiert sein |
| to be dead in the water | keine Chance haben |
| to be dead last | Allerletzter sein |
| to be dead meat | erledigt sein |
| to be dead on | genau richtig liegen; den Nagel auf den Kopf treffen |
| to be dead on one’s feet | todmüde sein; völlig verausgabt sein |
| to be dead set against | total dagegen sein |
| to be dead sure | todsicher sein |
| to be dead tired | todmüde sein; völlig erschöpft sein |
| to be dead to the world | fest eingeschlafen sein; tief schlafen |
| to be dead wrong | absolut Unrecht haben; völlig im Irrtum sein |
| to be deaf in one ear | auf einem Ohr taub sein |
| to be dear to | sehr lieben |
| to be dear to someone's heart | jemandem ans Herz gewachsen sein |
| to be deep in the mire | tief in der Tinte sitzen |
| to be deep six (Am.) | unterm Rasen liegen; die Radieschen von unten anschauen |
| to be deficient in | Mangel haben an; es fehlen lassen an |
| to be designed for someone/something | für jemanden/etwas bestimmt sein |
| to be desperate to do something | etwas unbedingt tun müssen |
| to be destined to do something | dazu bestimmt sein, etwas zu tun |
| to be devoured with curiosity | sich vor Neugierde verzehren |
| to be dirt cheap | spottbillig sein |
| to be dirt-poor | arm wie eine Kirchenmaus sein |
| to be disgusted with life | des Lebens überdrüssig sein |
| to be dished | erledigt sein |
| to be dog tired | hundemüde sein |
| to be done and dusted (Brit.) | unter Dach und Fach sein |
| to be done for | erledigt sein |
| to be done in | völlig erledigt sein; kaputt sein |
| to be done up like a dog’s dinner | aufgetakelt sein |
| to be dopey | blöd sein; dämlich sein |
| to be dotty | kauzig sein; schrullig sein; verrückt sein |
| to be dotty about someone/something | nach jemandem/etwas verrückt sein |
| to be down and out | ruiniert sein; erledigt sein; heruntergekommen sein |
| to be down at heel | heruntergekommen sein; unordentlich sein |
| to be down in the dumps | deprimiert sein |
| to be down in the mouth | ein Gesicht wie drei Tage Regenwetter machen; mutlos sein |
| to be down on one’s uppers | am Hungertuch nagen |
| to be down on/upon one’s luck | kein Glück haben; Pech haben |
| to be down to the short strokes | fast fertig sein mit etwas |
| to be dozy | dämlich sein; dösig sein; schläfrig sein |
| to be dragged down into the dust | in den Staub gezogen werden |
| to be drenched in tears | in Tränen aufgelöst sein |
| to be dressed (fit) to kill | aufgedonnert sein |
| to be dresssed to the nines | aufgetakelt sein; wie aus dem Ei gepellt rumlaufen; ganz groß in Schale sein |
| to be dripping with money/wealth/jewellery | im Geld/Reichtum schwimmen/mit Schmuck beladen sein |
| to be drugged up to the eyeballs | total zugedröhnt sein |
| to be drunk with joy | freudetrunken sein |
| to be due | fällig sein |
| to be due to someone | jemandem zu verdanken sein |
| to be dull as ditchwater | sterbenslangweilig sein; total öde sein |
| to be dust | erledigt sein; so gut wie tot sein |
| to be dying to do something | darauf brennen, etwas zu tun; es nicht erwarten können, etwas zu tun |
| to be dying to know | etwas unbedingt wissen wollen; es nicht erwarten können, etwas zu erfahren |
| to be eager for the fray | kampflustig sein |
| to be eager to do something | erpicht sein, etwas zu tun |
| to be easily led | leicht beeinflussbar sein; sich leicht täuschen lassen |
| to be easy meat | eine leichte Beute sein |
| to be easy to get along with | mit jemandem leicht auskommen |
| to be economical with the truth | es mit der Wahrheit nicht so genau nehmen |
| to be edgy | nervös sein; kribbelig sein |
| to be engaged in | beschäftigt sein mit |
| to be engaged with | verlobt sein mit |
| to be enough to make one puke | ein Brechmittel sein |
| to be entitled to do something | das Recht haben, etwas zu tun |
| to be entrusted in someone’s care | jemandem anvertraut sein |
| to be equal to doing something | imstande sein, etwas zu machen |
| to be equal to something/one’s task | einer Sache/seiner Aufgabe gewachsen sein |
| to be even | quitt sein |
| to be even Stephen’s | gleichauf liegen; punktmäßig gleich sein |
| to be eyeball to eyeball | sich Auge in Auge gegenüberstehen |
| to be fagged (out) Brit. | geschlaucht sein; kaputt sein |
| to be faint of heart | ängstlich sein; furchtsam sein |
| to be false to someone | jemanden hintergehen |
| to be far out | weit daneben liegen |
| to be favored by fortune | Glück haben |
| to be fed up | es satt haben |
| to be fed up to here/to the back teeth | es bis hierhin satt haben; die Schnauze voll haben |
| to be fed up with someone/something | von jemandem/etwas die Nase gestrichen voll haben |
| to be filthy rich | stinkreich sein |
| to be finished | erledigt sein; fix und fertig sein |
| to be first off the mark | als Erster aus den Startlöchern kommen |
| to be fit to die of shame | fast vor Scham sterben |
| to be fixed in one’s ways | unflexibel sein |
| to be flabbergasted | von den Socken sein |
| to be flaked out | erschöpft sein; erschlagen sein |
| to be flaky (Am.) | verschroben sein; überkandidelt sein |
| to be flat | energielos sein; unmotiviert sein; schlaff sein |
| to be flat on one’s face | auf der Nase liegen |
| to be flirting with the undertaker | mit seinem Leben spielen |
| to be fond of one’s drops | ein kleiner Süffel sein |
| to be fool enough to do something | dumm genug sein, etwas zu tun |
| to be footloose and fancy-free | frei und ungebunden sein |
| to be for the high jump | sein blaues Wunder erleben |
| to be found in large numbers | zahlreich zu finden sein; häufig zu finden sein |
| to be found out | erwischt werden |
| to be freaked out | panisch werden |
| to be free to do something | etwas dürfen |
| to be frightened of one’s own shadow | überängstlich sein |
| to be full | satt sein |
| to be full of beans | voller Tatendrang sein |
| to be full of go | Schwung haben |
| to be full of holes | viele Schwächen aufweisen |
| to be full of it | voller Scheiße sein |
| to be full of life | lebhaft sein; voller Leben stecken |
| to be full of mischief | nur Unfug im Kopf haben |
| to be full of oneself | völlig eingebildet sein; aufgeblasen sein |
| to be full of piss and vinegar | ein Zappelphilip sein |
| to be full to overflowing | bis oben hin voll sein; zum Brechen voll sein; überschwenglich sein |
| to be full up | voll sein |
| to be fully stretched | voll ausgelastet sein |
| to be funny in the head | seltsam sein; spinnen |
| to be fussy | ein Umstandskrämer sein |
| to be game for a laugh | bereit, jeden Spaß mitzumachen |
| to be game for anything | für alle Schandtaten zu haben sein |
| to be gangbanged | Opfer einer Gruppenvergewaltigung werden; von mehreren Männern durchgebumst werden |
| to be genned up (about something) | (über etwas) informiert sein |
| to be getting a bit long in the tooth | etwas in die Jahre kommen |
| to be getting nowhere | nicht vorankommen; zu nichts führen; auf der Stelle treten |
| to be getting on | alt werden; spät werden |
| to be getting on for twenty/seven o’clock/winter | auf die zwanzig/auf sieben Uhr/auf Winter zugehen |
| to be given the bullet | gefeuert werden |
| to be given to someone to do something | die Gabe haben, etwas zu tun |
| to be given to something | zu etwas neigen; die Angewohnheit haben, etwas zu tun |
| to be glued to the seat | am Sitz festkleben; völlig gebannt sein |
| to be gob-smacked | von den Socken sein |
| to be gobsmacked (Brit.) | platt sein; von den Socken sein |
| to be going fine | gute Fortschritte machen |
| to be going great guns | wie geschmiert laufen; in Schwung/in Fahrt sein; gut in Schuss sein |
| to be going nicely | wie geschmiert laufen |
| to be going smoothly | glatt laufen; wie geschmiert laufen |
| to be going steady with | in festen Händen sein |
| to be going strong | gut in Form sein; erfolgreich sein |
| to be going to do something | im Begriff sein, etwas zu tun |
| to be good at figures/sums | gut rechnen können |
| to be good at repartee | schlagfertig sein |
| to be good at something | etwas gut können |
| to be good at sports | gut im Sport sein |
| to be good company | gute Gesellschaft sein |
| to be good for | taugen zu |
| to be good for a laugh | ganz lustig sein |
| to be good for a loan | allzeit bereit, Geld zu verleihen |
| to be good with the patter | gut quatschen können |
| to be great at something | in etwas ganz groß sein |
| to be great fun | viel Spaß machen |
| to be green | unerfahren sein |
| to be green with envy | gelb vor Neid sein |
| to be grounded | Hausarrest haben |
| to be gutted | bitter enttäuscht sein |
| to be hacked off with someone | jemand kotzt einen an |
| to be half-baked | noch grün hinter den Ohren sein; unausgegoren sein |
| to be half-seas over | angesäuselt sein; besoffen sein |
| to be hand and glove/hand in glove with someone | ein Herz und eine Seele sein; mit jemandem unter einer Decke stecken |
| to be hard | schwierig sein; hart sein |
| to be hard at it | fleißig am Arbeiten sein |
| to be hard done by | überfordert sein; überarbeitet sein; überanstrengt sein |
| to be hard for | schwerfallen |
| to be hard on | schwer treffen |
| to be hard on someone | mit jemandem hart ins Gericht gehen; jemanden hart/ungerecht behandeln |
| to be hard put to do something | große Mühe haben, etwas zu tun |
| to be hard to kill | nicht umzubringen |
| to be hard to someone | jemanden grob behandeln |
| to be hard up for | knapp sein an |
| to be hard up for money | knapp an Geld sein |
| to be hard-boiled/hard-nosed | abgebrüht; hartgesotten |
| to be hard-pressed for money | in Geldnot sein; knapp bei Kasse sein |
| to be hard-pushed | schwer in Bedrängnis sein |
| to be hauled over the coals | den Kopf gewaschen bekommen; sein Fett wegkriegen |
| to be hawk-eyed | Adleraugen haben |
| to be head and shoulders above someone | jemandem haushoch überlegen sein |
| to be head over ears in debt/love | bis über beide Ohren verschuldet/verliebt sein |
| to be head over heels in love | bis über beide Ohren verliebt sein |
| to be held to account for something | über etwas Rechenschaft ablegen müssen |
| to be hell bent on something | auf etwas versessen sein; wild entschlossen zu etwas sein |
| to be henpecked | unter dem Pantoffel stehen |
| to be hesitant to do something | zögern, etwas zu tun |
| to be high | berauscht sein |
| to be high time | höchste Zeit sein |
| to be highly strung | sehr nervös sein |
| to be hired on | Arbeit bekommen; eingestellt werden |
| to be history | gefeuert; rausgeschmissen; erledigt sein; vergessen sein; passe sein |
| to be hit by unemployment | von Arbeitslosigkeit betroffen sein |
| to be hoisted by one’s own petard | mit seinen eigenen Waffen geschlagen werden |
| to be homesick | Heimweh haben |
| to be hooked | an der Angel hängen |
| to be hopping mad | fuchsteufelswild sein; stinksauer sein |
| to be humming with activity | zugehen wie in einem Bienenstock |
| to be hung like a mule | ein Riesengehänge haben; einen großen Penis haben |
| to be hung-up about someone | auf jemanden stehen |
| to be hung-up about something | wegen etwas einen Knacks weg haben |
| to be hungover | einen Kater haben |
| to be hushed up | vertuscht; totgeschwiegen |
| to be hyped up | unter Strom stehen |
| to be iffy | fraglich sein; unsicher sein |
| to be ill at ease | sich unbehaglich fühlen |
| to be ill with jealousy | krank vor Eifersucht sein |
| to be in a (great) pet | schlecht gelaunt sein |
| to be in a bad way | übel dran sein; schlecht dran sein |
| to be in a blue funk | die Hosen voll haben; todtraurig sein |
| to be in a cleft stick | in der Klemme sitzen |
| to be in a cold sweat | Blut und Wasser schwitzen |
| to be in a fine/nice/pretty/real pickle | ganz schön in der Patsche sitzen |
| to be in a fix | in der Klemme sein; in einer peinlichen Lage sein |
| to be in a flap | in heller Aufregung sein |
| to be in a flutter | völlig aus dem Häuschen sein |
| to be in a fume | aufgebracht sein |
| to be in a funk | schlotternde Knie haben |
| to be in a good mood | gut drauf sein |
| to be in a good temper | guter Laune sein |
| to be in a hole | in der Klemme sitzen |
| to be in a huff | verärgert sein; verstimmt sein |
| to be in a hurry | es eilig haben; in Eile sein |
| to be in a jam | in der Patsche sitzen |
| to be in a mess | durcheinander sein; in der Patsche sitzen; in einer peinlichen Lage sein; in einem Schlamassel sein |
| to be in a mist | verdutzt sein |
| to be in a muddle | durcheinander sein |
| to be in a nice fix | ganz schön in der Klemme sitzen |
| to be in a paddy | einen Koller haben |
| to be in a pickle/pinch | in der Patsche sitzen |
| to be in a position to | in der Lage sein zu |
| to be in a puddle (Brit.) | in der Patsche sitzen; in einem Schlamassel sein |
| to be in a quandary | nicht wissen; was man tun soll |
| to be in a rage | vor Wut kochen |
| to be in a rush | in Eile sein |
| to be in a rut | sich auf ausgefahrenen Gleisen bewegen; im Trott sein |
| to be in a slump | in einer Flaute stecken |
| to be in a snit | aufgebracht sein; aus dem Häuschen sein |
| to be in a sorry state | in einem bedauernswerten Zustand sein |
| to be in a stew | ganz aus dem Häuschen vor Sorge sein |
| to be in a sweat | schwitzen |
| to be in a terrible state of nerves | mit den Nerven völlig fertig sein |
| to be in a tight corner/spot/squeeze | in der Klemme sitzen |
| to be in a tizzy | durcheinander sein; nervös sein; völlig aus dem Häuschen sein |
| to be in a turmoil | in Aufruhr sein |
| to be in a whole new ball game | sich in einer ganz neuen Situation befinden |
| to be in accord with something | in Einklang mit etwas stehen |
| to be in accordance with | in Übereinstimmung sein |
| to be in agreement | in Übereinstimmung sein; derselben Meinung sein |
| to be in bad shape | in schlechter Verfassung sein |
| to be in bad with someone (Am.) | bei jemandem schlecht angeschrieben sein |
| to be in cahoots/cohorts/collusion with someone | mit jemandem gemeinsame Sache machen; mit jemandem unter einer Decke stecken |
| to be in charge | Verantwortung tragen; die Leitung haben |
| to be in charge of | etwas verwalten |
| to be in conflict with someone | mit jemandem im Streit liegen |
| to be in control of a situation | Herr der Lage sein |
| to be in debt | verschuldet sein; Schulden haben |
| to be in debt up to the ears | bis über beide Ohren verschuldet sein |
| to be in deep doo-doo/shit | in der Scheiße sitzen |
| to be in deep shit | ganz schön in der Scheiße sitzen |
| to be in deep sleep | tief schlafen |
| to be in deep trouble | in großen Schwierigkeiten stecken |
| to be in deep water | das Wasser bis zum Hals stehen haben |
| to be in deep with someone | mit jemandem eng zusammen sein |
| to be in dire need of | ganz dringend brauchen |
| to be in dire straits | in finanziellen Nöten sein |
| to be in disagreement with someone | mit jemand uneins sein; mit jemand nicht einer Meinung sein |
| to be in doubt | unschlüssig sein |
| to be in doubt about something | an etwas zweifeln |
| to be in error | sich irren |
| to be in favor of doing something | dafür sein, etwas zu tun |
| to be in financial straits | in finanziellen Nöten sein |
| to be in fine/poor fettle | topfit/schlecht drauf sein |
| to be in for a shock | einen Schrecken bekommen werden |
| to be in for life | lebenslänglich sitzen |
| to be in for something | etwas (Unangenehmes) zu erwarten haben |
| to be in full cry | zu Höchstform auflaufen |
| to be in full possession of the facts | über alle Tatsachen verfügen |
| to be in full swing | in vollem Gange sein |
| to be in good company | in guter Gesellschaft sein |
| to be in good condition | gut erhalten sein |
| to be in good hands | gut aufgehoben sein |
| to be in good spirits | guter Laune sein |
| to be in good/bad/poor nick | in gutem/schlechtem Zustand sein; bei guter/schlechter Gesundheit sein |
| to be in great demand | sehr gefragt sein |
| to be in great distress | in großer Not sein |
| to be in great straits | in großen Schwierigkeiten stecken |
| to be in harness | Arbeit haben |
| to be in hock | Schulden haben; in den Miesen sein |
| to be in honor bound to do something | die heilige Pflicht haben, etwas zu tun |
| to be in intensive care | auf der Intensivstation liegen |
| to be in it pretty deep | ganz schön tief drinstecken |
| to be in it up to one’s neck | bis zum Hals drinstecken |
| to be in keeping with | in Übereinstimmung sein mit; übereinstimmend mit |
| to be in keeping with the proprieties | in Einhaltung der guten Sitten |
| to be in keeping with the rules | in Befolgung der Regeln |
| to be in la-la land (Am.) | total zugedröhnt sein |
| to be in league with the devil | mit dem Teufel im Bunde sein |
| to be in line with something | mit etwas auf einer Linie liegen; mit etwas in Einklang sein |
| to be in low health | bei schlechter Gesundheit sein |
| to be in mint condition | neuwertig sein; wie neu sein |
| to be in need of care | pflegebedürftig sein |
| to be in need of help | Hilfe brauchen |
| to be in negotiation with someone | mit jemandem in Verhandlung stehen |
| to be in no mood | nicht in Stimmung sein |
| to be in one of one’s moods | seine Macken haben |
| to be in one’s cups | angeheitert sein |
| to be in one’s glad rags/Sunday best | im Sonntagsanzug sein; fein angezogen sein |
| to be in one’s prime | in den besten Jahren sein |
| to be in possession of | in Besitz sein von |
| to be in Queer Street (Brit.) | in Geldschwierigkeiten stecken |
| to be in sad/sorry plight | in einer traurigen Lage sein |
| to be in seventh heaven | im siebten Himmel sein |
| to be in someone’s care | jemandem anvertraut sein |
| to be in someone’s clutches | in jemandes Gewalt sein |
| to be in someone’s debt | jemandem verpflichtet sein; in jemandes Schuld stehen |
| to be in someone’s good books/good favor | bei jemandem einen Stein im Brett haben |
| to be in someone’s graces | in jemandes Gunst stehen |
| to be in someone’s pocket | jemandem hörig sein |
| to be in stitches | sich nicht halten können vor Lachen |
| to be in store for someone | jemandem bevorstehen |
| to be in the altogether | splitterfasernackt sein |
| to be in the bag | gelaufen sein; gebongt sein |
| to be in the bag | klare Sache sein; gebongt sein; sturzbesoffen sein |
| to be in the ball park | nahe dran sein |
| to be in the buff | splitterfasernackt sein |
| to be in the can (Am.) | im Knast sein |
| to be in the club | schwanger sein |
| to be in the dark | Im Dunkeln tappen; keine Ahnung haben |
| to be in the dock | auf der Anklagebank sitzen |
| to be in the doghouse | in Ungnade stehen; unbeliebt sein |
| to be in the doldrums | in einer Flaute stecken |
| to be in the driver’s seat | das Sagen haben |
| to be in the fore | an der Spitze sein |
| to be in the front line | an vorderster Front stehen |
| to be in the habit of | die Gewohnheit haben zu |
| to be in the know | Bescheid wissen; den Durchblick haben |
| to be in the land of the living | unter den Lebenden sein |
| to be in the lead | führend sein |
| to be in the limelight | im Rampenlicht stehen |
| to be in the line of fire | in der Schusslinie stehen |
| to be in the loop | eingeweiht sein; informiert sein |
| to be in the making | im Werden begriffen; in Vorbereitung sein |
| to be in the money | Geld wie Heu haben; steinreich sein |
| to be in the mood | in Stimmung sein |
| to be in the mumps | schlecht gelaunt sein |
| to be in the news | von sich reden machen |
| to be in the nick | im Knast sein; in Polizeigewahrsam sein |
| to be in the offing | bevorstehen; sich abzeichnen |
| to be in the picture | im Bilde sein |
| to be in the pink | gesund und munter sein |
| to be in the pipeline | in Vorbereitung sein; bevorstehen |
| to be in the poorhouse | arm wie eine Kirchenmaus sein |
| to be in the process of doing something | dabei sein, etwas zu tun |
| to be in the red | rote Zahlen schreiben |
| to be in the road | im Wege sein |
| to be in the running | noch im Spiel sein |
| to be in the running for something | im Rennen liegen für etwas |
| to be in the slammer | im Kittchen sitzen |
| to be in the thick of it | mittendrin sein |
| to be in the thick of the fray | mitten im Kampfgetümmel sein |
| to be in the way | im Wege sein |
| to be in time with something | im Takt mit etwas sein |
| to be in tune with someone/something | mit jemandem/etwas harmonieren; mit jemandem/etwas in Einklang stehen |
| to be in/of two minds | unentschlossen sein; zögern; zweifeln |
| to be into doing something | etwas gerne tun |
| to be into someone in a big way | voll auf jemanden abfahren |
| to be into someone/something big style | total auf jemanden/etwas abfahren |
| to be into something | etwas mögen |
| to be into the sauce | sich dem Suff hingeben |
| to be itching to do something | darauf brennen, etwas zu tun |
| to be jammy | Schwein haben |
| to be jiggered | erschöpft sein |
| to be jumpy | nervös sein |
| to be just about to do something | gerade im Begriff sein, etwas zu tun |
| to be just pretending | nur so tun als ob |
| to be just skin and bones | spindeldürr sein |
| to be just the job | genau das Richtige |
| to be just the ticket | genau das Richtige |
| to be just what the doctor ordered | genau das Richtige; genau was man gebraucht hat |
| to be keen to do something | interessiert sein, etwas zu tun |
| to be kept in the dark about something | über etwas im Unklaren gelassen werden |
| to be kept with one’s nose to the grindstone | schwer schuften müssen |
| to be kicking around | irgendwo rumliegen; irgendwo sein |
| to be knackered (Brit.) | kaputt sein; fix und fertig sein |
| to be knee high to a grasshopper | ein Zwerg sein |
| to be known (as) | bekannt sein (als) |
| to be known all over town | bekannt sein wie ein bunter Hund |
| to be lagered (up) (Brit.) | besoffen sein (von Bier) |
| to be laid out | ausgelegt sein |
| to be laid up with | erkrankt sein an |
| to be laughed out of court | ausgelacht werden |
| to be left at loose end | unerwünscht sein |
| to be left holding the baby | der Angeschmierte sein |
| to be left in the lurch | im Stich gelassen sein; gestrandet sein; in der Patsche sitzen |
| to be left looking a real mug | schön blöd dastehen |
| to be left naked | schutzlos dastehen |
| to be left out in the cold | ausgeschlossen werden; in die Röhre gucken |
| to be left out in the rain | im Regen stehen gelassen werden |
| to be left out of the picture | nicht informiert werden |
| to be left to sink or swim | ganz auf sich allein gestellt sein |
| to be let off the hook | noch einmal davonkommen |
| to be level pegging | gleichauf liegen; punktmäßig gleich sein |
| to be level with | auf gleicher Höhe mit |
| to be light in the head | etwas wirr im Kopf sein |
| to be light in the loafers | vom anderen Ufer sein |
| to be like a cat on a hot tin roof | wie auf glühenden Kohlen sitzen |
| to be likely to do something | etwas wahrscheinlich tun |
| to be lippish/lippy | frech sein; unverschämt sein |
| to be little more than/be only/merely a glorified something | nur etwas Aufgebauschtes sein |
| to be little short of a miracle | an ein Wunder grenzen |
| to be livid | fuchsteufelswild sein |
| to be living on borrowed time | die Uhr ist abgelaufen |
| to be loaded | besoffen sein; voll sein; stinkreich sein |
| to be loath to do something | etwas ungern tun |
| to be long in the leg | lange Beine haben |
| to be long in/about doing something | lange zu etwas brauchen |
| to be long since past | lange vorbei sein |
| to be looking for something all over | überall nach etwas suchen |
| to be looking through rose colored glasses | durch die rosarote Brille schauen |
| to be lost | verschwunden sein; sich verlaufen haben; verloren sein; nicht mehr mitkommen; nichts mehr verstehen |
| to be lost in something | in etwas versunken sein |
| to be lost in thought | in Gedanken versunken sein |
| to be lost on someone | keinen Sinn für etwas haben |
| to be low in funds | knapp bei Kasse sein |
| to be low on the totem pole | vom Fußvolk sein; zum Fußvolk gehören |
| to be lumbered with someone/something | jemanden/etwas auf dem Hals haben; sich mit jemandem/etwas herumschlagen müssen |
| to be mad about someone/something | auf jemanden/etwas verrückt sein |
| to be mad about something | wegen etwas wütend sein |
| to be mad as a hatter | eine Meise unter dem Hut haben; einen Dachschaden haben |
| to be mad at someone | auf jemanden wütend sein; auf jemanden sauer sein |
| to be mad with joy | sich wahnsinnig freuen |
| to be made for each other | für einander geschaffen sein |
| to be made up | sich freuen |
| to be man enough to do something | Manns genug sein für etwas |
| to be master in one’s own house | Herr im Hause sein |
| to be master of the situation | Herr der Lage sein |
| to be matey with someone | mit jemandem dick befreundet sein |
| to be messed up | total fertig sein |
| to be miffed at/about someone/something | über jemanden/etwas verstimmt sein; sich wegen jemandem/etwas auf den Schlips getreten fühlen |
| to be mighty glad | sehr froh sein |
| to be miles away | mit den Gedanken ganz woanders sein |